Francis
對美妝的中國用語沒概念,看了這篇反而搞清楚不少XD
[閒聊] 大家是否忘記黃皮 油皮的台灣詞彙了
Francis
欸不過我一直以為是說油性肌而不是油肌,還是說這兩個詞是不同的意思?
阿殘(ᯅ̈ )迎刃而解
應該是同個意思啦 啞光我蠻常用的耶,跟霧面會時不時交替講(沒辦法用閃亮亮眼影的人
Francis
完全沒聽過啞光
仰望星空兔✨
完全都沒聽過……不過我也完全不關心美妝啦
姬蓮🎀甩轆與你同在
啞光=Matt=台灣說的奶油肌
姬蓮🎀甩轆與你同在
我們這邊反倒是比較常用
靈魂出竅☆默之
奶油肌應該不等於啞光..?(thinking)
Francis
啞光好像跟霧面差不多
奶貓▪nekoprar
霧面 + 少許光澤 = 啞光
火考內人
啞光就霧面 高光=打亮
火考內人
其實這個詞彙在美妝版也不是吵第一次了,不管最後吵怎樣,就 不了了之看著看著就習慣這種話題三不五時在輪迴
Francis
嘛反正就差不多的意思
奶貓▪nekoprar
https://images.plurk.com/6OgtvbGGSqjnC52BT0fCib.png
載入新的回覆