御雲 推
像英文的「you know」和「anyway」等,中文裡常用的附和是什麼?
紅雨🍘🐚@imascgSF
「anyway」反正,不管怎樣
紅雨🍘🐚@imascgSF
「you know」你知道的
義務役少佐@No.8
you know 你知道嗎 <通常不會是真的問對方 只是個起手式 知ってる?なになにがなになに.....
YoChris 夜玖
使用習慣來看,搞不好比較接近有些人會自己講完一句話會說的「對」
aNANAYAz
講話快一點就會從「你知道嗎」變成「你造嗎」不過寫字不會這樣用
打混摸魚小小村
比較像是”嗯⋯”或是”欸~”
👻簡稱阿逍∠( ᐛ 」∠)_
看對方怎麼問就怎麼附和
「你行嗎?」「行,哪次不行。」
「你會嗎?」「會啦。」
「你懂嗎?」「懂ㄅ。」
「要去環台一圈嗎?」「走啊。」
˗ˋˏ 紅雲∣餃子里民 ˎˊ˗
「you know」我想應該知道的,那我就不再花時間解釋或前情提要 (這樣的語境?
CODEP
英文中講you know其實就是詞窮了所以會一直you know you know的講
♛ 粜籴巭仧 ♛
「you know」 附和 => 哇哉!真假? 先別說這個。
「anyway」附和 => 你聽過安麗Amway嗎?
啡茶Faicha☕Fanbox
you know字面上是「你知道」,但中文使用情境上會類似句中穿插「那個」、「阿就」、「嗯對」這種助詞,每個人習慣不一樣
載入新的回覆