ಠ_ಠ
看了一些文很疑惑
為什麼田勝傑大家都簡稱TSJ而不是ㄊㄕㄐ啊?
還以為吃中國瓜
mouse8882
因為犯案的時候他真的未成年 另外到後面他搞成那樣名字也傳開了 大家就反而故意用簡稱諷刺內地政府跟中國沒兩樣 我身邊是這樣
bunny3885
哪有用英文縮寫是中國人的專利
jay3388
我也隱約記得是內地梗
ಠ_ಠ
mouse8882: 我知道用簡稱的理由,但我不知道為什麼是TSJ
mouse8882
就中國都用拼音啊 這樣更像
ಠ_ಠ
bunny3885: 沒有說專利啊,只是以前通常台灣都是看到用注音,好奇而已,而且這不是英文是拼音簡寫
ಠ_ಠ
jay3388: 原來如此
steak9402
好打跟 用注音有種微妙的歡樂感所以不用?
台灣畢業證書還是護照 也是會有中文名字的英文字母拼音讀法呀
ಠ_ಠ
steak9402: 之前噗浪炎上或其他地方簡寫通常都是用注音

你後面講的那是完全不同的狀況了吧 (rofl)
steak9402
說的也是www 是個人猜測來著
ಠ_ಠ
我是真的第一次看到的時候以為是中國瓜
mouse8882
ಠ_ಠ: 其實我身邊也一堆人說 以為是內地案件想不到是那個內地www
ಠ_ಠ
不過內地不是不靠海的意思所以南投不是台灣的內地啦wwww
ಠ_ಠ
steak3184: 注音果?
ಠ_ಠ
virgo3173: 哇現在的報導……我還停留在田姓少年的時代
ಠ_ಠ
steak3184: (rofl) (rofl) (rofl)

不過其他地方不也都是用注音簡寫嗎還是我老了現在不這樣了
wasabi920
台灣也有些簡稱是英文縮寫
只是比例沒那麼高而已
像是rt(如題)或是bj4(不解釋)
ಠ_ಠ
wasabi920: rt翻如題不是台灣的啊,是中國網路用語
jay6786
我自己覺得用TSJ可以同時諷刺中國,諷刺這件台灣時事,非常到位
jay6786
至於為什麼不用注音,因為注音文本來就很少這樣用,不用強迫自己用那麼彆扭的說法
ಠ_ಠ
jay6786: 哇在我的認知裡要避免打全名很常這樣用耶……(跟世界脫節)
不過TSJ的理由我已經懂了
wasabi920
ಠ_ಠ: 居然嗎
因為我第一次看到這用法是在巴哈場外
所以就以為是台灣的><
wasabi920
查了一下還真的是中國的
我誤會了ㄅ歉
jay6786
其實還有一個原因,電腦中文輸入法打單注音很不方便,打英文只要按住Shift就好了
mint4920
其實會用注音簡稱的只有噗浪,尤其是噗浪掛人的時候都會ㄔㄧ、ㄋㄒ之類的(),但在三次元的世界真的不多見
ಠ_ಠ
mint4920: 我學生時期日常跟網路也會有人用
載入新的回覆