阿甄Panay►燈下黑
Orbis Sensualium Pictus 世界圖繪:所有基本事物及日常活動的圖像與名稱

在臺灣著名繪本翻譯家林真美在《繪本之力》中提到:「有人認為它是世界上最早的「繪本」。不過,如果以其說明性、教育性的內涵及圖文形式來看,它和現今的繪本相比,其實還有很大的一段距離。」,句中的它便是這本《世界圖繪》(上海版本翻譯《圖畫中見到的世界》)。
https://images.plurk.com/7wdxOpDfwBoY0OrqUc8Ebf.png

這是用拉丁文書寫給兒童的百科全書,裡頭包羅萬象,從出生至死亡,活物認知到宇宙觀。

https://images.plurk.com/3UxhxpWzJZKfY1V7EANcmI.png https://images.plurk.com/s57OGe73xxo67MWPgLfvi.png

讀嘛讀嘛
阿甄Panay►燈下黑
作者: 約翰・阿摩司・康米紐斯
原文作者: Iohannes Amos Comenius
譯者: 張淑英
繪者: 保羅・克萊茲伯格(Paulo Kreutzberger)
出版社:大塊文化
阿甄Panay►燈下黑
https://images.plurk.com/38RUPoy0hzQSsbQy8joeyW.png
令我感動的是臺灣翻譯非常尊重原著作者對於拉丁文的用法,所以儘可能精準呈現意思給讀者,我覺得這是臺灣翻譯最基本也是最令人敬佩的,當然更多的是繁體翻譯應該是頭一次,又是這麼重量級的著作,所以更加小心。

當初在探討繪本的源頭時,這本書或多或少都會被提到,其實觀看下來,現在的人們應該會很習慣文字配插畫,但在以前印刷還需要版刻的時代,有圖有文字的書籍真的太珍貴。
阿甄Panay►燈下黑
然後,作者的序文使我非常吃驚,至於是什麼⋯⋯建議大家去看看。

給個提示:十七世紀教育家對於如何傳遞「知識」的看法,放置現在,仍舊值得深思。
阿甄Panay►燈下黑
Yang [iûⁿ--ê]
Wow繁中譯本保留了index,真好
阿甄Panay►燈下黑
Yang [iûⁿ--ê] : 真的很感動,而且這本雖然小,但很好攜帶,精裝的
載入新的回覆