ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 6:08 AM
Tue, Mar 23, 2021 11:01 AM
沒有翻好變成是亂翻了
佩服,看來大家都是外語高手高高手
鉅細靡遺挑毛病
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 6:51 AM
Mon, Mar 22, 2021 7:03 AM
火全部往譯者燒了,出版社感覺在看戲是嗎?XD”
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 7:02 AM
我果然還是覺得出版社問題比較大啦。校不校稿的最終決定權應該還是在出版社
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 7:03 AM
@kuraturbo - 這幾天偷偷說的業力引爆我都有默默follow,身為買過她的書&上過她翻譯課也很...
Hinaru|ω•)ノ🏳️🌈
@hinaru
Mon, Mar 22, 2021 8:07 AM
我對於十二國記最不滿的不是翻譯,而是他媽的要不要出電子版。
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 2:12 PM
Hinaru|ω•)ノ🏳️🌈
: 等小野不由美的開釋(合十)
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 2:18 PM
好像有看到流言是說小野不由美就是不想出電子版(可信度未知)
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Mon, Mar 22, 2021 2:35 PM
另外整件事我只想到,大概可以直接斷絶某家出版社的出版品了吧XD"
譯者失職與否是一件事,沒擋下這樣的中文譯稿這事,我覺得就是責任編輯的失職
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Tue, Mar 23, 2021 10:08 AM
Tue, Mar 23, 2021 10:09 AM
支線劇情插播:
另外一本書居然順著滑去批了一下日本出版社,這是不是有點奇葩?我是完全不意外幻冬舍的回應是「謝謝指教」啦,只因為這樣不合意就順便燒一下人家,是不是搞錯了什麼?
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Tue, Mar 23, 2021 3:51 PM
我開始覺得要追進度得去買原文了.......
因為我好像常常體會不太到「看不懂的譯文」是什麼.........淦,難道是我被翻譯機荼毒的太兇中文退步了嗎(艸)
【不務正業的P】 翔辰夜
@TATSUYA_
Wed, Mar 24, 2021 5:58 AM
我覺得是我們有日文底子的,或多或少能從翻譯出來的中文逆推回原文想說啥了,當然也有怎麼逆推都推不過去的時候
ɐʎıǝz ᕕ( ᐛ )ᕗ
@zeiya
Wed, Mar 24, 2021 9:04 AM
【不務正業的P】 翔辰夜
: 我不知道是不是我有厲害到能自然反推(從不覺得),可是有很多提出來的譯文第一眼看過去時,我真的沒辦法立刻反應出哪裡怪
【不務正業的P】 翔辰夜
@TATSUYA_
Wed, Mar 24, 2021 10:03 AM
既然第一眼沒有覺得哪裡怪,我不會覺得譯文本身有問題說...
反推只是個大概,有相差十萬八千里的可能(以前看日劇時有玩過)
載入新的回覆
佩服,看來大家都是外語高手高高手
鉅細靡遺挑毛病
譯者失職與否是一件事,沒擋下這樣的中文譯稿這事,我覺得就是責任編輯的失職
另外一本書居然順著滑去批了一下日本出版社,這是不是有點奇葩?我是完全不意外幻冬舍的回應是「謝謝指教」啦,只因為這樣不合意就順便燒一下人家,是不是搞錯了什麼?
因為我好像常常體會不太到「看不懂的譯文」是什麼.........淦,難道是我被翻譯機荼毒的太兇中文退步了嗎(艸)
反推只是個大概,有相差十萬八千里的可能(以前看日劇時有玩過)