精緻路線☆專心致志☆茶茶丸
https://images.plurk.com/4ySQxjI1wgLF3K9704SKod.png https://images.plurk.com/3eZ7n0fav0IG3Y8tBro4nj.png 我真的不需要這種自作聰明的翻譯謝謝
精緻路線☆專心致志☆茶茶丸
原文グロウエッグ -> Glow Egg
精緻路線☆專心致志☆茶茶丸
龍騎士技能SkyHigh被翻作飛龍在天
精緻路線☆專心致志☆茶茶丸
我真是寧願去看像是Banner Saga一代那種破翻譯也不要這種過多的...
提琴手月月
BD2?
精緻路線☆專心致志☆茶茶丸
提琴手月月
好慘
Ronnio
英文都寫成 growth egg,好像錯在一起了 XD
還是 グロウ 其實等於 grow?
載入新的回覆