ಠ_ಠ
偶然的(因為漫畫)入坑了全知讀者
難道我只能一格一格用電腦截圖導出文字去翻譯了嗎 好想看正版翻譯 但暑假還好久
ಠ_ಠ
有看到這偷偷說的粉絲覺得小說出版大概會出到哪裡啊
ಠ_ಠ
應該也不可能一次全出 會跟原版一樣一冊一冊 然後分開出嗎
ಠ_ಠ
忘記到底在哪裡看到的推入坑的發言是說什麼…想看HE可以看到哪(???)
正文551後還有番外嗎 還是他是覺得章節看到5xx是TE然後看完551是HE 可惡 完全找不到
witch4175
外文不行,只能慢慢等的我
ಠ_ಠ
好需要解答
截圖導出文字都不會分行
但我又看不懂韓文更不可能幫排版
這問題到底要怎麼解決
(之前查了一個copyfish ocr的教學 但我點兩次魚就不給我用了 whyyyy)
ಠ_ಠ
witch4175: 我也不行 但也讓我等我也好痛苦…不想在一無所知的狀況下看大家聊天()
weasel5036
正文到516喔,後面都是番外,這個真的透了就沒樂趣了QQ
暑假會出中文版第一集,一本一本分開出,目前韓版電子書是先一口氣出完第一部8集
weasel5036
如何快樂入坑|英版與韓版的差異
這邊看看有沒有幫助?
ಠ_ಠ
weasel5036: 原來如此!沒事 我現在一無所知
就是看這個
但分行還是 完全不知道該怎麼辦…雖然還是能硬看但是 會很妙(……)
weasel5036
還是忍耐一下等暑假出中文版XDD??
ಠ_ಠ
weasel5036: 我想這應該也是最終解決方案 自己先硬啃一下好了 反正中文也是要買ㄉ…至少等待的時間可以有事做
我相信我都還沒看完生肉 翻譯就直接出到我看到的地方
wizard1794
ಠ_ಠ: ಠ_ಠ: 嗨安安 我想問大大是用什麼PC導成文字!
這邊也是一張張看的! 我是在LINE裡給LINE傳截圖時按那個A!
換成文字直接COPY下來是有分行的
問題是圖不能太大, 我看一章要拍十張圖()
但其實還好就流水作業 換出來的機翻要用點推理能力看就是…(甚至不知道人名是哪幾個字的人整句分不出詞來 完全不會韓文……)
ಠ_ಠ
wizard1794: 我也是用賴截圖 但怕翻譯誤差還會選擇上面貼文連結的方式
把韓文複製到word上去給其他翻譯網站作對比
但韓文複製過去的時候分段就壞掉了…… 目前正在用google翻譯暴力看英版
wizard1794
ಠ_ಠ: 竟然?! 我是在LINE先貼成一個文件,
再去慢慢自己貼到別的地方修來修去 分段沒有壞的樣子
不知道你指什麼壞了! 但是LINE出來都有句號我都自己分段!
他比較會認錯的是…… 這些符號 其實還行! 英翻有時很怪() (不過能懂就好了!
載入新的回覆