雪*゚🍒
TV guide dan vol_35
チェリまほ 黑安 町赤
對談部分翻譯
雪*゚🍒
記:今天是兩位事隔已久的再會,可以先請你們互相報告一下近況嗎?
町:近況嗎⋯(想了一會)
赤:現在在播的劇(西荻窪三星洋酒堂)拍完了嗎?
町:啊,拍完了拍完了。現在有在拍大河劇「直衝青天」(NHK),還有面對很多新挑戰。赤楚君呢?
赤:我最近買了很好的衣服。
町:哦哦,是甚麼?
赤:是內褲⋯
町:嗯嗯。
赤:買了有點貴的(笑)
町:那很好啊。喜歡的東西,用自己的錢買,心情也會變好。
赤:心情變得非常高漲(笑) 町:會變成「好的,再加油吧」的心情呢。原來如此~
雪*゚🍒
記:說起買東西,兩位之前insta live,赤楚先生說過「在町田君推薦的眼鏡店買了眼鏡」那時說還沒有拿給町田先生看,那之後怎樣了呢?
赤:啊!!說起來還沒有拿給他看⋯(笑)
町:哈哈,那下次,等有時間的時候(笑)
赤:對呢,難得今天有久違地見面的機會,就是這種時候會忘記呢(笑)但我私下很常在用!
雪*゚🍒
記:好用嗎?
赤:很好用也很好看。就是這樣,比如說不想放在SNS上、不太想讓別人看到。
町:啊~是會這樣呢。
赤:就像「這是只向我推薦了的眼鏡」這樣。
町:哈哈哈!那就好了。我好開心喔。
雪*゚🍒
(中略和之前翻過和tv guide普通版重覆的部分,關於電梯裡壁咚,可以看我這條噗
@ding_dong_96 - TV guide 3.20-3.26 #チェリまほ #黑安 #町赤 部分...
1樓前半)
雪*゚🍒
記:赤楚先生記得被壁咚時的事嗎?
赤:誒⋯那樣的事做了太多,並不記得(笑)
町:哈哈哈(笑)
赤:被壁咚是記得的,但在拍攝現場常半開著玩笑,做了很多這樣的事呢。
町:在等換場的時候。
雪*゚🍒
記:演著安達和黑澤,然後捉弄對方這樣嗎?
赤:對的。還有,也有試過我來壁咚之類的。
町:有的,有的(笑)
赤:我也有對六角做過多餘的事。
雪*゚🍒
記:被這樣突襲了是覺得不能不反應,有點像比拼演技的感覺嗎?
町:與其說是那樣,是不知道為甚麼總會馬上反應呢。
赤:會反應呢。
町:是如常地給出反應的感覺,而「如常地給出反應了」也變得更有趣,又會忍不住這樣玩下去(笑)
雪*゚🍒
記:在其他作品的拍攝現場也是會做這樣的事嗎?
町:不不,不會呢(笑)
赤:在其他戲的拍攝現場做壁咚之類的事,我想會被問「沒事吧?」(笑)
町:「怎麼了?怎麼了?」這樣(笑)
雪*゚🍒
(突然抱怨:可惡,這是普通tv guide的詳細版吧!?又有差不多的內容但又不得不多翻一遍⋯)
雪*゚🍒
赤:有很多本來不是要笑的戲但笑了出來的瞬間呢。太常被惹笑了,被問是哪一場也會答不上來的程度(笑)常常在試戲就開始笑了。
町:的確是(笑)
赤:基本上,劇本上面有寫的也很有趣,但出於町田君的主意的類似即興演出也真的很有趣。
町:赤楚君都會給出很好的反應,可以的話其實不太想在正式拍攝前這麼做(笑)
赤:在那裡面,最深刻的是「讓我焦急」那裡呢。
町:啊,是有那樣的呢!
雪*゚🍒
記:是哪一場戲?
町:第10集,安達向黑澤報告參加了比賽的一幕。黑澤一邊笑一邊聽著,安達問他「甚麼啊?」的時候,黑澤回他「要我等的份,我可以期待一下獎賞吧」這樣。從安達那個「甚麼啊?」到黑澤的回答,湯淺導演說「停頓很久也沒關係」。是被導演這麼說的喔?
赤:是這樣的啊(笑)
町:最初是比較短一點的,但被說「長一點也可以、長一點也可以」就愈變愈長了,正式的時候有多長呢?
赤:3到5分鐘。
町:左右吧。但體感有10分鐘左右(笑)
赤:體感是10分鐘(笑)想著是要讓我多不知所措多焦急啊。
町:真的一直在那樣做了呢。說起來10分鐘就像拍完了劇集整體的三份之一一樣的體感(笑)湯淺導演也意外地真的不喊卡一直繼續,赤楚君都漸漸開始冒汗了。
赤:哈哈哈哈
雪*゚🍒
町:喊卡以後,半蹲著抬著攝影機的攝影師都「哇~」地叫了出來(笑)拍攝現場盡是笑聲和痛苦的悲鳴⋯
赤:陷入混亂了呢(笑)
雪*゚🍒
記:有可以忍住這麼久的勇氣也很厲害(笑)
赤:很有勇氣吧?正常來說不能忍那~麼久的啊(笑)
町:不,導演都這麼說了嘛。
赤:好吧,因為導演(笑)
町:雖然會被覺得「也要知道分寸啊」(笑)但果然還是因為赤楚君給出很好的反應,讓我忍不住覺得很好玩。這都是赤楚君的錯。
赤:不不(笑)
雪*゚🍒
記:回想起來,還是覺得很多得著嗎?
赤:那是當然!能和以町田君為首,很多很棒的人相遇。拍攝維期1個半月,明明不是很長的時間,但能築成這樣的關係,雖然我覺得我說過很多次了,對我來說真的是像「寶物」一樣的時間。
町:真的。我覺得讓我再次學習到大家都向著同一個方向、很用心地做著讓人覺得有趣的東西的那種快樂。
雪*゚🍒
記:慶幸對手的角色是對方嗎?
町:不如說,如果不是赤楚君的話絕對做不出來的。
赤:我也是。剛才說的戲如是,我也覺得如果不是有町田君,不會有那樣的東西誕生(笑)
町:有很多東西誕生了呢。
雪*゚🍒
(終於翻完了!如果有不順的地方不好意思,現在沒時間校閱了⋯先晚安(?),以後再整理吧⋯)
雪*゚🍒
還是吐嘈一下問近況兒子你為甚麼報告買了貴貴的內褲啦!?都說町田對赤楚很溫柔,我又再次感受到了,其他人應該都會吐嘈的事就他很耐心地在聽還給出超正面的回應。
雪*゚🍒
眼鏡那段我失語了!!赤楚喜歡到不想放SNS是甚麼鬼!?只有我知道的自豪感是甚麼鬼!?還有町田「我好開心喔」(うれしいなぁ)很黑澤的語氣耶
雪*゚🍒
一邊翻能感覺到他們聊得很開心,我也很開心 (雖然中段和前一本重重複複,我都累到想放棄了
MeGumi
感謝翻譯!!
記者:夠了沒?我不是來被你們閃的
楓妶璃玥
記者有做功課,加雞腿嘿嘿
☆流星☆🐥👑
救命...我是不是在看同人文
摘星館主人🍒
眼鏡的那種得意感是怎麼回事WWWWW
anne
雪*゚🍒 : 兩個人的小……秘……密的感覺
insea
眼鏡那段我看到什麼🤔
月全食掩天王星
感謝翻譯!就算私下沒見面(我才不信)眼鏡也絕對私下自拍傳給啓太看過了吧!如果起碼是好朋友的話,絕對會這樣做啊。所以赤楚這回應肯定是認真的,兩人情感連結的物品,才不想給其他人看到(獨佔欲),要是買了同款怎麼辦?這個很多人都是吧(笑
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒
月全食掩天王星 : 比起私下自拍傳給町田,他應該會更想現場戴給町田看(個人猜測),因為赤楚不喜歡傳訊息也不太自拍w
私下沒見面我是覺得可以相信啦畢竟疫情期間被拍到私下群聚不太好
月全食掩天王星
慕斯⋆
感謝翻譯,資訊量超大啊!每句話都能細細琢磨
蟄 [ʕ•ᴥ|慣れてますよ]
感謝翻譯
空空的 Ting
感謝翻譯,眼鏡那邊真的很有「我們的小秘密」感
易碎的拉佛格高球
感謝翻譯。看完整篇完全失去了寫文的動力,因為正主寫得比同人還像同人,那要同人有何用!!!
大俠🍒
講到內褲就有點受不了了XDD訪談講內褲好猛
看到眼鏡已經覺得天啊這是什麼!!!(瞎掉
Meiiiii
這是我免費能看的嗎XD 內褲這什麼鬼啦
Esther
町田推薦的眼鏡不想給別人看到.....
你知道你在說什麼嗎赤楚君!
anne
Meiiiii : 你買了雜誌就不是免費啦……
咻--
感謝翻譯!!好在意赤楚對六角做過多餘的事是什麼XD
Esther
這幾個月看下來(不管直播還是各種訪談)
如果是營業也太用心了、如果不是營業就更可怕了⋯⋯
NINI
謝謝翻譯!!好期待收到實體雜誌
TEASPRESSO
大感謝翻譯 真心好期待拿到實體啊!!
月全食掩天王星
Esther : 真的...我們到底該如何是好...(遠目
karry_Dl
感恩!
美油雞🌼
嗚嗚嗚嗚感謝噗主的翻譯!!我總有一種赤楚寶貝開始在進攻的感覺啊啊啊啊!感覺很多話題他都自己主導自己說!!噢天啊啊!
タツ🍒💦🌿エイジーズ
感謝噗主翻譯,造福無法買實體版又沒電子版的人,是說,赤楚的近況不是買枕頭就是買內褲,真的是XD
francesp
タツ🍒💦🌿エイジーズ : 是不是和接了女性內衣廣告有關啊 好居家
CEO大人🍒チェリ家🍒
謝謝分享🙏
dcszd7431
感谢翻译,太甜了太甜了!!又是为绝美爱情哭泣的一天😭
Esther
美油雞🌼 :
我覺得在戲播出前和播出中町田撩得很明顯,
但播完後(尤其anan之後出現的訪談)感覺赤楚頻頻丟球(?) 是下戲後赤楚小惡魔跑出來了嗎😂
美油雞🌼
Esther : 赤楚內心的邪惡因子開始作祟😈
尤其是這個訪談超明顯!!我天!!
好想跟町田說怕了吧?我們赤楚認真起來撩也不會輸的!XDDDDD
黃西薛~♪
翻譯辛苦了!看原文的時候發現好幾題內容幾乎跟另一本一模一樣,讓我一度懷疑是不是看到同一本,要不是有其他沒看過的問題和回答,我都要懷疑這是聯訪內容了
タツ🍒💦🌿エイジーズ
francesp : 我覺得這應該是他的電波日常XDD
Yaki
謝謝翻譯~
Tang07
感謝第一時間的詳盡翻譯!! 眼鏡那部分赤楚真的危險發言(「你知道你在說什麼嗎⋯」)
另外有一點想理性討論一下:パンツ好像還有「外褲」的意思,訪談裡的パンツ會不會搞不好講外褲(因為突然講內褲心臓が持たない😆
ししまる
記者:閃屁閃
dasho
這篇我到底看了什麼...是不是只有一片閃瞎的白光🕶🕶🕶
LiliTh🍒チェリ家的清潔工
記者:閃死我了
今天又是歌頌町赤絕美愛情的一天
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒
覺得應該是講外用長褲+1
anne
覺得是內褲 日本人很常這樣講
JUNE🍒チェリ家
覺得是內褲耶XD
🕵️‍♂️福華世界的生海苔🍒🔮
謝謝翻譯 ~~能在訪談若無其事提到パンツ的估計也只有赤楚寶包了 然後那個眼鏡,不想放SNS上公開,久違的見面時又會忘記...這是叫人家去你家看的意思? 這個小機靈鬼...
🕵️‍♂️福華世界的生海苔🍒🔮
覺得パンツ應該是內褲,如果是外褲比較常說ズボン??其實不管赤楚想表達什麼我都把它當成是指前者了 (妄想
Blue
外用褲是ズボン喔,パンツ以大人來說真的是......內褲....
RETSU‧烈子
謝謝翻譯,看到跳起來
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒
但是如果是指比較高價的外用褲,也會用パンツ稱呼,才想說可能不是指內褲(?
雪*゚🍒
MeGumi : 楓妶璃玥 : 我也想去被閃瞎 記者可以帶上我(?)
雪*゚🍒
月全食掩天王星 : 我也有覺得應該不想被買同款
雪*゚🍒
摘星館主人🍒 : anne : 空空的 Ting : 對的,只有我知道的感覺ww
雪*゚🍒
☆流星☆🐥👑 : 易碎的拉佛格高球 : 真的 還寫同人幹嘛(?)
雪*゚🍒
雪*゚🍒
大俠🍒 : Esther : 內褲和眼鏡都好猛ww
雪*゚🍒
咻-- : 我也想知道!町田居然沒問嗎?還是他已經知道?還是被記者卡掉了www
雪*゚🍒
雪*゚🍒
タツ🍒💦🌿エイジーズ : 可以去找一下代購實體版?照片很好看!支持一下銷量希望以後還有得看XD
雪*゚🍒
黃西薛~♪ : 我看的時候也是!翻到一半都⋯這不是翻過了!?一個取材還分3個版本好會賺錢!但又有一點不同好可惡XD
雪*゚🍒
Tang07 : 各位大也幫忙解說了 日本人講パンツ一般是指內褲的 而且訪問裡面赤楚有點不好意思說出來的感覺應該也是內褲沒錯 外褲我幾乎沒聽過人說パンツ 如果對日本人講外褲講成パンツ對方應該會嚇到吧XD 外褲一般會說ズボン,除非是甚麼甚麼パンツ 例如短パ就指短褲 但只講パンツ一般就是指內褲了
雪*゚🍒
感謝大家留言鼓勵,沒法全部回覆,但還是很歡迎來找我聊町赤XD
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒
我想補充一下如果是口頭上只講パンツ,可以依音調分辨現在在說的是內褲還外褲,詳細可參考這篇
自己有遇過人家其實是說外褲,但我誤以為在講內褲的情況,總之感謝噗主解說!
タツ🍒💦🌿エイジーズ
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒 : 原來可以用口語重音分辨喔,這篇文章是指重音在第一音節是內褲、平音的話是外褲嗎,感謝分享呢
p.chips
天啊!我看到了什麼!!眼鏡不放sns 那段!!好甜喔🤣🤣🤣🤣
雪*゚🍒
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒 : 感謝補充!沒有前文後理是有點難判斷,但我還是覺得是內褲,因為就如我剛才所說,赤楚有點不好意思說出來的感覺(原文是「パンツなんですけど…。」)還有如果大家記得他接受對岸訪問說紅色內褲時用字也是「赤いパンツ」(還很貼心地補充是underwear),所以他說起「パンツ」是想表達內褲的可能性比較大,反而不想被誤會是說內褲的話,大概會補充是怎麼樣的外褲吧⋯就如我剛才所說,甚麼甚麼パンツ(例:デニムパンツ、スウェットパンツ)再來町田也沒有追問是怎麼樣的/甚麼材質的,如果一般外褲就可以聊例如是牛仔啊甚麼的,是內褲才不好說下去吧,是我讀的時候的個人觀感啦,還是很感謝補充
諏貓§Neko
感謝Yuki大的翻譯!!看完都要升天了!!(走得很安詳
雪*゚🍒
諏貓§Neko : 謝謝你每次都來和我玩
00チェリ家🍒エイジーズ
謝謝翻譯! 雖然我只看到一片白光
雪*゚🍒
載入新的回覆