縹緲孤鴻(colhome)
現国《壊天の章》第二十一話『落花流水(前編)』
嗯...中文的落花流水多半用形容慘敗,不曉得日文有沒有這個意思
下面也有感想說既然這是上那下篇就會要用到落花流水的另一個意思了,不知道是否就是逆轉痛宰大虎王國
掰噗~
那ㄝ阿捏!? (p-doh)
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
落花流水 - Weblio 英和・和英辞典
查了一下在日文是沒有慘敗的意思,除非作者是想要用中文的意思。
縹緲孤鴻(colhome)
感覺不是不可能,撇開前面的伏筆,作者曾在作品中提過孟德有張遼孤有甘興霸這個梗,現在跟大家說他曉得落花流水的中文慣用法我也不會意外
載入新的回覆