葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Mon, Mar 8, 2021 8:54 AM
Mon, Mar 8, 2021 9:05 AM
18
【紀錄】有關辣ㄍ很大ㄉ海上交通工具
受不了ㄌ我要開噗來紀錄目前挖到ㄉ東西(都還沒開ㄑ
不是放角色設定ㄉ地方是拿來放彩蛋的!
內容極有可能會破壞解謎體驗,
介意者不要點開直接消音,請千萬不要點開我警告過ㄌ
不介意ㄉ話也是可以一起討論(O
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Mon, Mar 8, 2021 9:01 AM
Mon, Mar 8, 2021 9:02 AM
企劃宣傳圖
Forgetfulness is a form of freedom.
遺忘是一種釋放。
出自紀伯倫的《沙與泡沬》(Sand and Foam)
─
船票
Like the seeds dreaming beneath the snow your heart dreams of spring.
就像雪地下的種籽,你們的心也夢想著春天。
同樣出自紀伯倫,為《先知》(The Prophet)一書的談論生死篇
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Mon, Mar 8, 2021 9:11 AM
紀伯倫腦粉絕讚大爆幹興奮
雖然因為資訊很少,不排除只是節選名言來營造氣氛,畢竟紀伯倫蠻有名的(好
但因為紀伯倫的寫作風格和意象時常著重在心靈層面,不乏對真理、人世與愛還有虛幻的探討。所以我在猜解謎的方向可能會著重在這部分而不是物理闖關的那種類別。簡單來說我先猜會跟人性或歷史事件有關
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Mon, Mar 8, 2021 9:16 AM
Mon, Mar 8, 2021 11:22 AM
紀錄幾個我在意的地方
•帳號的1560,年份?系列代號?
•ㄑㄏ的英文為何是taipan,這並不符合現有的中文拼音系統
有沒有可能實際上並不是企劃名?而是其他的東西?
或也有這個可能
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Mon, Mar 8, 2021 9:25 AM
Mon, Mar 8, 2021 9:26 AM
另外taipan也有太攀蛇的意思,而這種蛇類主要棲息於澳洲北部
雖然應該只是巧合,不過官方表示「因避免和現實國家重疊可以想像大家在同個不存在國家的城市的港口辦理登船,如果要說地理位置的話大約會在南沙上船,往紐埃島開。」而紐埃島在紐西蘭北部2,400公里(WIKI),所以沒意外的話舞台應該就是在太平洋中南部無誤了
來源偷偷說
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Mon, Mar 8, 2021 9:36 AM
有想說什麼ㄉ可以直接插樓ㄛ沒有要拉線,隨時更新
莫謹🔨省家繼承人
@kxe8627
Wed, Mar 10, 2021 9:52 AM
官噗Title寫著"e di pensier.",是義大利文,拿去餵狗會找到的威爾第的歌劇《善變的女人》“La donna e mobile”,這是根據雨果的創作而改編成的歌劇,那段話是其中一句歌詞
不會義大利文,這是思想反覆的意思ㄇ
但我沒看過這個歌劇
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Wed, Mar 10, 2021 10:16 AM
莫謹🔨省家繼承人
: La donna è mobile不是歌劇的名字,是弄臣(Rigoletto)第三幕的詠嘆調。
e di pensier不是完整的句子。
原文整句是Muta d'accento e di pensier!,意思是改變了聲音與思想,整段要譯成思想反覆也可以,但有點微妙
莫謹🔨省家繼承人
@kxe8627
Wed, Mar 10, 2021 10:19 AM
喔喔喔喔喔喔大哥好厲害!
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Wed, Mar 10, 2021 10:33 AM
Wed, Mar 10, 2021 10:34 AM
莫謹🔨省家繼承人
: 弄臣的大綱WIKI就有了,有興趣再去看就好。
單純講一下La donna è mobile的背景
這首是姓好娛色的公爵說著女人總是善變,然而實際上真正風流成性的卻是他本人;而弄臣純潔的女兒,即使受辱也仍對公爵一往情深,甚至甘願為之赴死。歌把女人說得有多輕浮,就更凸顯公爵的下做,是一首反諷力道十足的歌曲。
而其實這首很有名啦很多電影跟廣告都會用一下,附連結
Luciano Pavarotti - La Donna È Mobile (Rigoletto)
Shoku
@RST0516
Sat, Mar 13, 2021 5:18 PM
關於
此噗
的解謎
把投影片點到最後一頁,會出現一張圖片,將改圖片下載下來,轉檔成TXT用記事本開啟,滑到最下面會有三行英文和數字,之後會得出一個偷偷說的網址。
然後將該網址裡面的內容複製,去找出凱薩密碼解碼器,偏移值輸入六。
會得到此
詩篇
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Sat, Mar 13, 2021 5:21 PM
Shoku
: 大感謝,我不勞而獲(靠腰
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Sat, Mar 13, 2021 5:34 PM
好我知道為啥我解ㄅ出來ㄌ,我忘記把其中ㄉ一個字母轉成數字(
MEMO一下辣ㄍ
偷偷說
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Sat, Mar 13, 2021 5:38 PM
嗯……一樣出自紀伯倫的先知,那感覺應該不是巧合,是特意指定同作者的文本ㄌ
葬光🌟嗶咘嗶咘
@woufeder
Tue, Mar 23, 2021 1:39 PM
Tue, Mar 23, 2021 1:39 PM
:)
載入新的回覆
受不了ㄌ我要開噗來紀錄目前挖到ㄉ東西(都還沒開ㄑ
不是放角色設定ㄉ地方是拿來放彩蛋的!內容極有可能會破壞解謎體驗,介意者不要點開直接消音,請千萬不要點開我警告過ㄌ
不介意ㄉ話也是可以一起討論(O
Forgetfulness is a form of freedom.
遺忘是一種釋放。
出自紀伯倫的《沙與泡沬》(Sand and Foam)
─
船票
Like the seeds dreaming beneath the snow your heart dreams of spring.
就像雪地下的種籽,你們的心也夢想著春天。
同樣出自紀伯倫,為《先知》(The Prophet)一書的談論生死篇
雖然因為資訊很少,不排除只是節選名言來營造氣氛,畢竟紀伯倫蠻有名的(好
但因為紀伯倫的寫作風格和意象時常著重在心靈層面,不乏對真理、人世與愛還有虛幻的探討。所以我在猜解謎的方向可能會著重在這部分而不是物理闖關的那種類別。簡單來說我先猜會跟人性或歷史事件有關
•帳號的1560,年份?系列代號?
•ㄑㄏ的英文為何是taipan,這並不符合現有的中文拼音系統
有沒有可能實際上並不是企劃名?而是其他的東西?
或也有這個可能
雖然應該只是巧合,不過官方表示「因避免和現實國家重疊可以想像大家在同個不存在國家的城市的港口辦理登船,如果要說地理位置的話大約會在南沙上船,往紐埃島開。」而紐埃島在紐西蘭北部2,400公里(WIKI),所以沒意外的話舞台應該就是在太平洋中南部無誤了
來源偷偷說
不會義大利文,這是思想反覆的意思ㄇ
但我沒看過這個歌劇
e di pensier不是完整的句子。
原文整句是Muta d'accento e di pensier!,意思是改變了聲音與思想,整段要譯成思想反覆也可以,但有點微妙
單純講一下La donna è mobile的背景
這首是姓好娛色的公爵說著女人總是善變,然而實際上真正風流成性的卻是他本人;而弄臣純潔的女兒,即使受辱也仍對公爵一往情深,甚至甘願為之赴死。歌把女人說得有多輕浮,就更凸顯公爵的下做,是一首反諷力道十足的歌曲。
而其實這首很有名啦很多電影跟廣告都會用一下,附連結
把投影片點到最後一頁,會出現一張圖片,將改圖片下載下來,轉檔成TXT用記事本開啟,滑到最下面會有三行英文和數字,之後會得出一個偷偷說的網址。
然後將該網址裡面的內容複製,去找出凱薩密碼解碼器,偏移值輸入六。
會得到此詩篇
MEMO一下辣ㄍ偷偷說