σ(@´∀`)σ Alyssa
越喜歡BD2就越對那像屎一樣的翻譯感到生氣
σ(@´∀`)σ Alyssa
連我男友沒學過日文只看得懂50音的都能聽出日文語音跟中文字幕完全不一樣
σ(@´∀`)σ Alyssa
雖然男友說應該很多人有寫信去反應了,而且八成只會收到罐頭回覆吧,但還是很想寄信給官方,多一點人或許能受到重視
σ(@´∀`)σ Alyssa
連中國那邊都在噴,盜版的漢化翻譯組說不定還比那個翻譯公司還好,一個這麼好值得推廣還有中文化的遊戲就被該死的爛翻譯給拖累,也難怪一堆期待很久的老粉氣得要死
σ(@´∀`)σ Alyssa
希望未來有出完全版的話可以把中文翻譯給改掉
載入新的回覆