系統
有一種外酥內軟、金黃色的炸飯糰,是西西里島上的傳統美食,但它的名字卻成為了島上東西之爭的起源。

下收資訊XD
系統
住在西西里島東部的島民,像是卡塔尼亞人,認為這顆飯糰的名詞詞性是 陽性 「arancino」,複數時叫「阿蘭奇尼」(arancini),形狀近似圓錐形;

但西部島民,像是住在大城巴勒莫 (Palermo) 的人們,則覺得詞性是 陰性 「arancina」,所以複數時應該要是「阿蘭奇內」(arancine),形狀為球形。

這場語言之爭甚至還引起義大利最高語言監管機構「秕糠學會」(Accademia della Crusca) 的介入~
系統
所以到底是陰性還是陽性咧?
 
先來看看西西里料理專家巴西爾 (Gaetano Basile) 的說法,他說這種飯糰在油炸後看起來就像酸橙 (一種阿拉伯人在9至11世紀引進的橙類)。

酸橙 (arancia) 在西西里方言中叫「aranciu」,而當地的陽性字彙多以u結尾;早先這道菜的方言名叫做「arancinu」,對應義大利文便是「piccola arancia」(小酸橙之意)。

不過也有語言學家Salvatore C. Trovato表示,「arancinu」指的不是形狀與酸橙相似,而是指菜品的「顏色」,因為西西里方言中,顏色的後綴為「-inu」。
系統
義大利征服西西里島後,方言所稱之「arancinu」也被義大利語化為「arancino」。

巴西爾表示,而後於1486年,葡萄牙商人來到巴勒莫港並引入甜橙 (葡萄牙語:laranja),通常以a結尾的名詞為陰性,因此巴勒莫港和周邊地區的人就把帶有陽性的「arancino」改成陰性的「arancina」。
 
然而,西西里島的東部並沒有出現這種語言變化。
系統
在1857年Giuseppe Biundi所著的《西西里語-義大利對照字典》(Dizionario siciliano-italiano) 中,也提到這種飯糰(arancinu)「味甜且形似甜橙 (melarancia)」;這本書是在巴勒莫出版的,但其實早在1851年,Biundi就有記錄下「arancinu」這個稱呼。

有注意到字典上說「味甜」嗎?文獻記載與現行食用的鹹甜之差也是個爭議點。在沒有確切證據留存的情況下,大家只能試著從各種角度下手猜測這項料理如何發跡:

像是番紅花的使用與穆斯林征服西西里的淵源、將料理形狀與水果名做聯想的阿拉伯特徵、裹粉油炸與腓特烈二世 (Federico II di Svevia) 的關係、以蕃茄醬調理與西班牙統治的關聯性等。
系統
好,讓我們回到主題上,所以秕糠學會有說到底哪個才是對的嗎?他們說~~~兩個都對 (。

2016年他們還特地出了份報告,雖然陰陽都可以,但學會認為以陰性詞彙稱呼會比較恰當,因為義大利的水果名詞多是陰性。

這份報告的語言顧問伊安尼佐托 (Stefania Iannizzotto) 出身西西里島東南部的拉古薩 (Ragusa),他說無論做出哪種結論他都兩面不是人XD

然而秕糠學會的介入並沒能解決問題,甚至激化了雙方的矛盾,後來爭議越演越烈,所以也有人乾脆開始推「 arancin 」這種中性叫法。
系統
系統
形狀上的差異w
https://images.plurk.com/6rFmvLxDdKzYBfeDxt8AiU.png
系統
載入新的回覆