翻譯bot🐣空夜
翻譯
『HELIOS Rising Heroes』エンディングテーマ Vol.3
フレンド申請してもいい?
翻譯bot🐣空夜
フレンド申請してもいい?

可以加好友嗎?
ディノ:啊那邊那邊!陰影處有個市民受到攻擊,U型迴轉去救他,啊、等、迴轉的時候使用棒子……啊哈哈,你怎麼變成匍匐前進了,キース?
キース:你說棒子怎樣?聽不懂啦,ディノ換手。
ディノ:啊等一下、敵人來了啊啊啊啊—!被幹掉了!!
ブラッド:真吵鬧啊,你們在做什麼?
ディノ:ブラッド,對不起,我跟キース在玩遊戲不小心太激動了。不能在共用空間這麼吵鬧嘛。
キース:激動的只有你吧,在我耳邊大吵大鬧的,受不了欸。
ディノ:欸嘿嘿,抱歉。ブラッド也是剛回來嗎?……嗯?看起來很累呢?
翻譯bot🐣空夜
ブラッド:和平常一樣。要說原因的話,陪新人練習,消耗了額外的勞力而已。
キース:新人……?又是アキラ吧?要是拒絕他就會開始吵鬧,那種類型的麻煩小鬼我也很瞭解吶。不過哪裡是疲勞的臉我一點也看不出來就是了,我看起來就跟平常的表情一樣。
ディノ:今天開了幾個會議啊?
ブラッド:5個。這只是平均值的數量,不過今天還有去了郊外的設施,移動上也耗了不少時間。
ディノ:開了5個會議、移動也耗了不少精神,會累也是當然的吧。辛苦了,ブラッド。你也在這裡休息一下吧。
   :來吧,我旁邊是空著的哦。
翻譯bot🐣空夜
翻譯bot🐣空夜
ディノ:聽我說啦~キース這傢伙,遊戲玩超爛的,光是在旁邊看就會笑出來呢。
キース:你還真惡劣耶,不要把別人的失敗當作笑話啦。
ディノ:別生氣啦,比起剛才要好很多了啊,也終於通過教學了。
   :……啊,對了!ブラッド也玩玩看嘛,可以用我的遊戲機哦,或是手機也能玩。
キース:ブラッド玩遊戲~???哼~?這頑固的傢伙會玩嗎?
ディノ:キ、キース,把自己的事放一邊,你還真會說—
ブラッド:這個是,Happy World Hero嗎?
翻譯bot🐣空夜
ディノ:欸?哦、嗯,對對,Happy World Hero,ブラッド,你知道嗎?
ブラッド:是成為英雄,從邪惡組織手中保護城市,為主旨的遊戲吧。現今在社會上流行著,新人之中也有很多人在玩。オスカー說了玩過一次比較好,以前下載過。
キース:什!?真、真的假的……不過,再怎麼說也沒有玩吧?頂多新手教學而已吧,是吧?猜對了吧?
ディノ:不要突然活潑起來啊,キース……
ブラッド:這是我的帳號。
ディノ:咦?等級還滿高的……而且還是不錯的裝備……這個不是參加限定活動就沒辦法入手的武器不是嗎?
キース:呃!?你不是一直都很忙的樣子,還有時間能玩遊戲啊……
翻譯bot🐣空夜
ブラッド:系統及戰術應用、策略等趣味的遊戲性,概念及世界觀……角色的魅力等……我只是為了瞭解這遊戲受世間所狂熱的理由,適度的投入了時間及金錢而已。
キース:喔喔喔……是嗎……遊戲是這麼玩的東西嗎……
ディノ:可以讓我看一下嗎,ブラッド?機會難得也把我跟キース加入好友吧。
   :嘿……ブラッド的暱稱是「ジーグ」啊,我的是這個!「Love&Peace Man」!請多指教啊♪
ブラッド:一目瞭然的名字呢。キース是哪個?
ディノ:キース是這個,3個小寫的A「aaa」,一看就知道是懶得打字呢。裝備也還是預設的狀態。
翻譯bot🐣空夜
キース:不要對別人的品味指手畫腳啦……
ディノ:咦?已經有一個好友了……這個難道是オスカー嗎?
ブラッド:啊啊,「ソニックサンダ」是オスカー。那傢伙比我玩的還投入。好像是被新人推薦才玩的。
ディノ:真的欸,拿著很好的裝備呢。原來有刺蝟的頭套啊?呵呵,難得就順便跟オスカー申請好友吧。
   :啊,順帶一提,我的好友有ジェイ哦,名稱是「キッド」,好像在徵好友的樣子,也申請一下吧。
ブラッド:ディノ好像玩得很熱衷呢。雖然這麼問有點奇怪,在【Eclipse】之間也流行這個遊戲嗎?
ディノ:啊哈哈……不知道呢,沒留下什麼記憶了,可能有人在玩吧?
キース:這傢伙是在回歸【HELIOS】的這段期間玩成這樣的哦?到底多喜歡玩遊戲啊?
翻譯bot🐣空夜
ブラッド:是嗎,ディノ從以前就喜歡遊戲了呢,我記得學院時期很常一起玩。
ディノ:那個時候是玩RPG或是恐怖遊戲,我記得主要是玩單人遊戲。大家一起玩的時候主要是我拿著手把,ブラッド在旁邊協助嘛,キース在一旁懶懶的看著。
キース:啊─現在想起來還真是度過了一段沒有意義時光呢─。
ブラッド:跟你現在一樣也沒什麼改變吧?
キース:你說什麼?
ディノ:啊哈哈,不要為了這點小事吵架啦。可能還有比起遊戲更有意義的事,不過對我來說,是很重要的時光呢。
   :比起做了什麼,跟朋友們共同度過了開心的時間,對我來說才是一生珍貴的寶物。
   :呵呵,感覺這樣就像回到從前,真懷念啊。
翻譯bot🐣空夜
キース:嗯……嘛,我覺得像這樣一起玩遊戲的時間也不壞。
ブラッド:那是因為你本來還有必須要做的事情吧,不要把它當作逃避現實的手段。
キース:呃!你真的是很囉嗦欸……
ディノ:哈哈,這種的一搭一唱,我還是一樣看得很開心呢。
   :……喔!這樣就全員都是好友了呢。機會難得,要三人一起玩嗎?我用手機操作……
ブラッド:不,我得走了。
ディノ:欸?你已經要走了嗎?話說還要工作嗎?
ブラッド:有要跟司令部開會,開完會之後今天的工作就結束了。
キース:嗚─嘿─真虧你能從早忙到晚啊,我光是出席一個會議就要發燒了。
翻譯bot🐣空夜
ディノ:不要太過勉強哦,ブラッド。
ブラッド:健康管理我有在注意,沒有問題。也有不錯的心情轉換了。你們也不要只顧著玩遊戲,也要做好明天的準備。
ディノ:嗯、嗯,再見了,ブラッド。
(離去的腳步聲)
ディノ:吶,キース,剛才的……ブラッド他……跟我們在一起有感到開心嗎?
キース:誰知道呢……就用你那個Love&Peace的腦袋,自己想一個合理的解釋就好了吧?
end_
托球上月亮
他們遊戲裡的名字有沒有捏他呢?
翻譯bot🐣空夜
托球上月亮 : ブラッド「ジーグ」我不確定有沒有聽錯🤔所以不確定是什麼捏他
ディノ「ラブアンドピースマン」→Love&Peace Man
キース「aaa」懶得打字(笑
オスカー「ソニックサンダ」→ソニック(sonic/音速)+アレキサンダー(Alexander/養的刺蝟)→sonicsander
ジェイ「キッド」→姓氏的キッドマン
托球上月亮
不知和《鋼鉄ジーグ》有沒有關係🤣如果是這捏他的話Brad也太喜歡日本文化了吧ww
載入新的回覆