יי 鏡泉花 יי
@A_Denpa_Kinoko
分享
Sat, Feb 20, 2021 4:03 AM
Sat, Feb 20, 2021 3:06 PM
5
2
文豪野犬小說作者朝霧卡夫卡引用了
曹植的洛神賦,但不知為何他引用到
央視點評日本花式滑冰選手羽生結弦的解說,
雖然確實有兩句是洛神賦,但朝霧似乎
誤以為洛神賦後面整段才是洛神賦
央視點評中翻日原句可能的出處下收
[閒聊] 曹植:???
掰噗~
@baipu
說
Sat, Feb 20, 2021 4:03 AM
值得參考
Hey Man BOT
@hmystgot
Sat, Feb 20, 2021 4:03 AM
יי 鏡泉花 יי
@A_Denpa_Kinoko
Sat, Feb 20, 2021 7:04 AM
יי 鏡泉花 יי
@A_Denpa_Kinoko
Sat, Feb 20, 2021 7:57 AM
“運命が戦士にささやく”
“嵐がくる”
“戦士の答えは?”
“私が嵐だ”
יי 鏡泉花 יי
@A_Denpa_Kinoko
Sat, Feb 20, 2021 8:02 AM
上面似乎是原句的日文翻譯出自這BLOG
『ミッション:インポッシブル フォールアウト 10回目の鑑賞』
難解釋
@Dark_Magus
Sat, Feb 20, 2021 3:03 PM
這年代還能犯這種錯誤也是很扯...根本都沒查過吧...
載入新的回覆
曹植的洛神賦,但不知為何他引用到
央視點評日本花式滑冰選手羽生結弦的解說,
雖然確實有兩句是洛神賦,但朝霧似乎
誤以為洛神賦後面整段才是洛神賦
央視點評中翻日原句可能的出處下收
[閒聊] 曹植:???
“嵐がくる”
“戦士の答えは?”
“私が嵐だ”