向井 瑞紀@黑心王子一竿風月
青梅竹馬能不能用於同性?
應該說...什麼時候開始不能用在同性?...這問題以前被糾正過至今我仍疑惑很久..根據我的查證..以及我個人的理解..雖然原典故是男女..但青梅與竹馬字面並沒有特指性別的涵義...因此我仍是用於泛指一起長大的人
向井 瑞紀@黑心王子一竿風月
所以有些時候在一些男男配對或BL上會開玩笑說"竹馬竹馬"..其實這是沒有意義的...這明顯是自然將青梅指女性竹馬指男性...但字詞涵義上青梅與竹馬都只是單指遊戲的道具...延伸作嘻戲的場面
海舟老師在月球溜滑板車★林小四
真的那麼在意都寫成兒時玩伴好了~
向井 瑞紀@黑心王子一竿風月
海舟老師在月球溜滑板車★林小四 : 也是可以..但這詞感覺都不能用了..認真要說是不是還得長大後結婚的男女才能用
海舟老師在月球溜滑板車★林小四
就你以為你沒歧視但是人家主觀覺得你有就是有一樣(欸
就像之前吵女字部首的中文要改這件事一樣,或許這樣淘汰下以後真的只剩下兒時玩伴這個詞可以用
向井 瑞紀@黑心王子一竿風月
搜尋時看到有人提起一件往事....便是Gackt當年來開LIVE時....曾介紹他的團員有位與他一起長大...Ga君的中文程度大家都知道....當年LIVE他是全程說中文的....當時他說: "是(日文的)"幼馴染"...中文怎麼說?"
台下回: "青梅竹馬"
Ga君說: "對...青梅竹馬...但他是男的"
這件事我當時在現場....記得大家跟他說青梅竹馬這詞..不過記不清楚Ga君有質疑他的那玩伴是男的(能不能使用)...有人指出或許他的中文老師跟他說過只用在男女...但我猜想也許他並不是質疑用詞只單純要說他這玩伴(幼馴染)的團員是男的而已...
向井 瑞紀@黑心王子一竿風月
因為"幼馴染"這詞在日文原本也單純泛指一起長大的人...不過就因為一起長大的異性有許多愛情故事也就對這詞衍生很多浪漫遐想(跟"青梅竹馬"這詞狀況一樣)...我猜想Ga君也可能只是要強調這點而已...再者日文裡本就有"竹馬之友"這詞同樣沒有性別指向泛指一起長大的人
向井 瑞紀@黑心王子一竿風月
不過在此可以再提供一個訊息..且不管"青梅竹馬"這詞能否用於同性...還有另一個詞叫"總角之交"可泛指一起長大的人
載入新的回覆