riley oioi 佛堂餛飩
閱讀
《State of Emergency - Travels in a Troubled World》by Navid Kermani
riley oioi 佛堂餛飩
原文書名 Ausnahmezustand 翻譯成英文是 State of Exception.. 這是 Carl Schmitt 在 1920 年介紹的概念.. 和 State of Emergency 類似, 不過兩者的分別在於, State of Emergency 時期應用的是 Martial Law (軍事法律), 而在 State of Exception 時期, 政府的權力可以超越既定的法律.

我自己的解釋是, 在 State of Emergency 狀態, 動用軍事法律可能會降低正常法律的公民權 (仍有法), 但是在 State of Exception 時期, 政府即便違反法律也沒有關係 (無法)... 兩者看起來很相像, 但是還是有很大的差別.
riley oioi 佛堂餛飩
我想作者用Ausnahmezustand State of Exception 作為書名, 也許是因為在這些地區, 司法制度已經在政府的過度侵權之下變得如同虛設.. 政府可以越過憲法甚至軍事法律的範圍, 制定更加侵害基本公平正義概念的法律.. 其實這樣最後國家的走向就是獨裁專制吧 xDD 等於是政府可以越過所有權力制衡的概念, 直接以國家安全的名義制定新法.
riley oioi 佛堂餛飩
書的撰寫方式, 是記者報導的形式. 沒有很艱深的語句, 所以讀起來很容易了解, 對於我這個英文非母語的閱讀者, 是個很好的事情 xD

書中提及的地方, 有幾個有印象, 有些是新的了解, 另外還有一些老地方幾乎都已經被遺忘, 像是 Kashmir .. 我記得在十幾年前, 那邊一直都是以巴衝突的國際熱門題目, 結果這幾年反而很少聽到, 要不是念這本書, 我大概都要忘了 xDD
riley oioi 佛堂餛飩
看完這本書, 對伊斯蘭與東方西方各大民族宗教的恩怨情仇有多了另一層的了解, 另外也增進我對於各個中東國家地區人民社會的差異性有更多的認識. 最大的感觸是, 我覺得書裡作者訪問的人物, 不管立場是不是我贊同的, 他們對於人生還有時局都有自己領悟出來的智慧. 即使身在戰亂之中, 每個人對於生命都有一種沉穩, 我覺得很佩服, 也很羨慕(??). 一開始我以為這大概是因為他們面對戰亂, 所以不得不衍發出來心理生存機制XD 不過看過作者走過各個國家後, 外在的環境因素其實並非主因. 這些思想還有思考, 是經過百年的歷史文化還有宗教淬鍊, 刻印在他們血液裡的, 而不是僅僅幾十年的動亂就可以促成的.
riley oioi 佛堂餛飩
了解到這點後, 我有點羞愧於自己對這些地區歷史文化認識淺薄 xD 總以為我已經有在注意這些議題, 但是念過後才知道, 自己對於伊斯蘭還有中東各國差異的知識量很低落xDDDDD
riley oioi 佛堂餛飩
看書的時候總有私心比較喜歡的章節, 不過喜好的排名其實也只是我個人對於那些地方的私心xDD

書裡花了兩個章節講阿富汗, 我覺得超棒!! 作者到了阿富汗各個地區採訪, 可以看到即便是同一個國家, 每個地方的人民對於一件事情的看法差異很大, 像是普遍的人民很開心塔利班被推翻, 即便他們現在的生活水平不如以往塔利班執政時期, 但是大家很開心因為終於有自由. 有些人則是後悔美軍入侵推翻塔利班政府這件事, 最大的主因是戰亂並沒有因為專制被推翻而消逝. 不過無論是哪個人, 可以感受到他們對於土地的鍾愛.. 也許是接近愛國的概念? 不過相較於近代社會對於國家的既有概念, 阿富汗人民愛的國家不是一個用領土畫出來的國界, 而像是一個歷史文化還有生活型態的意念. 他們的藝術還有生活習慣, 好客以及帶有東方色彩的伊斯蘭傳統.
riley oioi 佛堂餛飩
對於阿富汗人民來說, 他們也許不知道國土的疆界是在哪裡, 但是他們可以很清楚的分辨出阿富汗人與周圍巴基斯坦還有伊朗人, 甚至遙遠沙烏地阿拉伯人的不同. 然而不僅僅是阿富汗, 當作者抵達伊拉克和敘利亞時, 在西方媒體報導下看似模糊的臉, 在書裡的訪問中, 可以很清晰地聽到他們各自對於民族還有國家認同的看法. 光是這一點, 作者已經做到西方媒體過去 20 年來無法達成的事, 那就是引領大家去了解中東, 把人性帶進去這些衝突的對話裡, 也只有這樣, 用人性的角度去交談, 這些長年爭戰的歷史才有撫平的機會, 和平才會有希望(吧xDD)
riley oioi 佛堂餛飩
上面 kashmir 是印巴衝突, 不是以巴(打錯字xD
riley oioi 佛堂餛飩
印度的部分我有點抗拒去讀 xD,可能因為他的遠東氣息太濃厚,人民太不值, 階級太殘酷,我一直想要放棄(但是他在第二章啊!!!), 不過看完有種鬆口氣的感覺,大概是有種,好險,這是我熟悉的東方,沒有更慘,但也沒有更好了。

文章裡作者提到印度的農民們上街,抗議政府強制徵收土地,當人民在街上和平抗爭時,印度總理對外宣揚著印度的科技產業。印度不是沒有法律保障農民的土地權,但是問題是這些法律無法有效執行。這點讓我聯想到台灣,有很多法律規定都制定著,但是實際執行力有時讓人感到形同虛設。建築法?有啊,規定都在這,不過標準讓人沒辦法做事,沒關係,總是會有巷內人告訴你,要怎要做可以通過,不是照著法律法條,而是透過人業內的潛規則來進行,取巧內帶著一點投機。事情是辦好了,但是代價就是沒有人會依賴法律規定作為做事的準則了。
riley oioi 佛堂餛飩
其實有時候會想,印度台灣這樣不好嗎?對於一個不住在印度台灣而身處西方國家的人來說,當然會覺得不好,但是對於當地的人呢?也許他們也感到有一點不好吧,不然也不會上街抗議?不過這些抗議反對會造成改變嗎?以西方的觀點來看,他們希望這些改變可以馬上發生,就像父母希望把身上最好的東西給孩子一樣的熱切,但是這樣的心態,不也是一種上對下的態度,即便施者無心,給予這個動作,本身就帶入了優與劣的評斷。

那麼該怎麼辦呢?難道無作為嗎,還是不予以干涉?看完這本書,我也一直在想這個問題。最後我暫時能夠同意的,就是作者在開羅茶館和老闆的對話「Things won't change unless people change them.」

People,就是書裡的那些阿富汗人,印度人,巴基斯坦人,喀什米爾人,伊拉克人,敘立亞人,以色列人。
riley oioi 佛堂餛飩
最後章節提到巴勒斯坦,引用了巴勒斯坦詩人 Mahmound Darwish 的詩詞我覺得很感動
We love life wherever we can
We too love life wherever we can

有時候在新聞記者的報導中,這些人是有人性的人。媒體為了持平使用中立的詞句,卻也同時剝奪了人類情感的反應,我們對於死亡逐漸麻木,對於殘忍逐漸習慣。死傷因為不在身邊所以也只是數字,但是作者把故事帶到我們的面前,讓我看到這些故事主角的模樣,然後意會到,在很多人性的情感還有反應上,我們其實沒有太大的差別。
riley oioi 佛堂餛飩
恐懼,在這本書的字裡行間處處可見。好像從二十年前開始,恐懼和中東成為等同的名詞。看到阿富汗人說,無論到哪裡,只要聽到阿富汗人,這個世界就把他們視為恐懼,聽起來很心碎。

因為有恐懼,所以人類才學會避開危險,存活下來。但是也因為恐懼,我們正一步步地摧毀自我。在九一一事件之後,西方國家為首的美國,因為恐懼,間接或直接引發了一連串的戰亂,直到今年,事件即將二十年,阿富汗敘利亞以及伊拉克依舊動亂,和平到底在哪裡,我們還是沒看到影子。

在伊拉克,伊斯蘭學者說愛會戰勝一切,不過當作者追問他,如果請他對外發表聲明,表達伊斯蘭對於基督徒在中東世界的支持時,他們都猶豫了。愛也許最終會戰勝一切,不過沒有勇氣,愛也沒辦法傳遞出去吧。

當然不是要批評他們,只是想提起,勇氣真的是很難能可貴的特質啊~
載入新的回覆