ಠ_ಠ
進擊的巨人
好奇大家比較習慣叫兵長利威爾還是里維?
ಠ_ಠ
看CP縮寫好像都是利威爾但官方翻譯是里維讓我有點掙扎(?)
frog2269
我都直接叫兵長
oreo5695
里維,因為習慣了,CP名的部分因為我會主動搜尋的CP只有團兵所以沒有這問題
apple5830
我都叫他哩拜!
libra1432
禮拜一
ibis4629
利威爾or兵長(覺得里維不好聽
fly7309
里維,最先看到的是正版動畫,已經習慣了裡面的譯名
bacon6044
都叫兵長
puma3370
兵長
ಠ_ಠ
其實我也都叫兵長,只是有時候會突然想叫名字(?)
jaguar7745
里維,反而覺得利威爾很怪
CP名真的困擾,但我還是堅持用正版翻譯
puma3370
名字的話是習慣里維 只有看作品沒在同人坑內 這麼一說才發現之前觀望河道CP好像都是用利(?)
whisky7226
里維
fig1397
里維
peach8552
里維
taco9783
看低調版的時候都叫利威爾
後來知道台版翻譯叫里維後一律里維
或是「兵長」,但是CP稱呼還是會用「利」套入
taco9783
突然想到東立的是翻士官長XD
jelly821
平常都叫兵長,叫名字的時候會用里維
jaguar7745
東立翻士官長是因為台灣沒有兵長這個職階吧XDDDD
小離題 我喜歡聽米卡莎都叫「兵士長」
aries7620
里維
利威「爾」的爾不知哪來的,不喜歡
libra9140
里維,因為一開始就看動畫瘋和Netflix的翻譯
載入新的回覆