秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
[日劇/miu404] 民視待機!EP3!
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
隊長的情話(x
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
有人愛你嘛wwwwwwww
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
今天會不會有惡作劇報案、來~
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
咦,伊吹刑警,你一個人~
那邊志摩的中配是帶笑的欸wwww
界軌/全速前進的真真
今天沒有原音
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
界軌/全速前進的真真 : 沒有原音嘛?我是沒切過去啦
界軌/全速前進的真真
因為旁邊有個要我切原音的妹妹阿 結果發現沒有
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
界軌/全速前進的真真 : 不過剛才畫面有出現一下雙語的標示,說不定可以切(不過你可能沒要切XD
界軌/全速前進的真真
吵氣氛的改成一聲和四聲發音很厲害耶
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
染髮劑廣告也台語了www
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
被隊長逼逼逼逼的電到了wwwww
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
我真的好喜歡隊長www
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
Q萌wwww
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
我知道隊長一點都不Q萌wwww
界軌/全速前進的真真
幹我漏掉Q萌ww
左羊 🍋🍈📦12.20上映
我這邊可以切日語,應該是可以切的喔(粉浮
界軌/全速前進的真真
我剛剛試過還是不能切 MOD
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
我看日劇板的說法好像是mod不能切
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
左羊 🍋🍈📦12.20上映 : 謝謝左羊桑,一起看404
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
Q萌翻譯太有趣了,而且真的該聽中文wwww
左羊 🍋🍈📦12.20上映
哦哦原來因為我家不是MOD所以可以XD
(這裡也錯過Q萌,可惡
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
剛剛聽了一句日文確定有雙語後就後切回中文惹
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
已經決定週日的民視404都要聽中配
界軌/全速前進的真真
豐改成翻譯為佑勇欸
大概兩個字比較好念
界軌/全速前進的真真
是說我用手機錄影畫面會一閃一閃的 有夠悲劇可是又不知道從何調整 只好放棄
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
一個字的話嘴巴會對不起來,所以想辦法配兩個字吧
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
隊長說要去約會之類的、戀愛中(?)的語氣我覺得蠻棒的
界軌/全速前進的真真
我妹把九重喊成八重
不要擅自幫他改名字www
界軌/全速前進的真真
不過隊長那段整體社會能接住多少高中生決定五年十年以後的治安,我還是比較喜歡原版的,感覺重新配音後不知道是翻譯問題還是怎樣,比較無感覺
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
界軌/全速前進的真真 : 雖然kktv版我看完也不太記得,但我覺得應該是翻譯吧,接住?
界軌/全速前進的真真
桔梗有說是那群學生喪失了受教育的機會(類似意思)
接住是kktv的翻譯,就是講說社會整體能讓多少高中生不走歪(類似社會安全網的概念)
民視翻法忘了,但比較不習慣,桔梗前面受教育那句話疑似整句改掉了意義不太一樣
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
對了我覺得成川有些地方很小聲(弱氣?),比如報告校長之類的,反正不只一個地方;但在圍圈的時候好像又很大聲
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
志摩邊偷笑邊說話的部分,感覺都有配出來,蠻可愛的
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
伊吹在唱「今天會不會有惡作劇報案、來~」的時候也很可愛
界軌/全速前進的真真
對 很棒! 報告校長那邊的低聲語氣我有注意到 其他就沒有了
就是要看他嘲笑伊吹,可惜沒有你這個喪家犬,翻譯改成輸家
界軌/全速前進的真真
伊吹的唱歌也很可愛!
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
我只記得我不只一次想到,咦成川聲音好小,不過確切的點不太記得;報告校長的地方是想吐槽這樣裡面的老師聽不到啦 (rofl) (rofl) (rofl) (rofl)
界軌/全速前進的真真
我吐槽的點是我才不會加上校長,只會喊「報告!」
載入新的回覆