秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
[日劇/miu404] 民視待機!EP2!
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
巴拉巴拉wwww
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
本來是想聽日文,不過看到有趣的中文翻譯還是想聽聽看中文,所以就切中配啦
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
沒問題的~
聽起來有點可愛www
界軌/全速前進的真真
過一週覺得比較習慣了XD
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
聽過原音以後現在再聽中配覺得別有樂趣
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
哇剛剛喊志摩、志摩,表現的很棒那邊的伊吹中配也太可愛了吧 (rofl) (rofl) (rofl) (rofl) (rofl)
界軌/全速前進的真真
我很想重看中配版版本的菠蘿麵包鬥嘴,剛剛漏掉了阿阿阿QQ
界軌/全速前進的真真
聽ptt說才知道 民視有把特定流血部分轉成黑白色
有必要嗎?
界軌/全速前進的真真
我覺得中配版把伊吹心中的少年放出來了,整個很活潑
志摩聽起來的感覺就一直在翻白眼
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
界軌/全速前進的真真 : 其實我一開始還是先切日文,看中文翻譯有趣才切中文的
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
巴拉巴拉真的很可愛欸wwww
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
之後想聽中文的菠蘿麵包歌(?
界軌/全速前進的真真
我15分左右才開始看 一開始還被迫(?)聽日文
界軌/全速前進的真真
我也很想!!!!
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
伊吹真的很活潑,現在會期待他的中配了 (rofl) (rofl) (rofl) 志摩聽起來的感覺,有點偏向壓抑不耐?
界軌/全速前進的真真
誰會上傳中配的檔啊我想收
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
界軌/全速前進的真真 : 我還是覺得很不真實欸,你怎麼會在我tag是日劇的噗裡面跟我熱烈討論
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
根本是假真真 (亂講話
界軌/全速前進的真真
尼會慢慢習慣der
我也很驚訝 而且居然還是我先看完
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
界軌/全速前進的真真 : 同坑的好處是有人(=你)會把資訊通通整理好,太方便了
界軌/全速前進的真真
歡迎歡迎 我整理起來能分享給人我也很爽
界軌/全速前進的真真
可惡我海巡一遍大家都說那個巴拉巴拉很好笑 我也想看阿(錯過了
秋山夫婦家的Adler鷹慢回覆
現在想起來,回報時第一次口氣不佳被隊長唸,後來換成正經的語氣,那邊也很可愛欸
界軌/全速前進的真真
那邊日配板我看超多次 中配也是認真等待聽他的口氣變化
載入新的回覆