ಠ_ಠ
剛剛看了一個電影解說,是韓國一部真實事件改變的片,台灣翻譯成《花樣奶奶秀英文》,說老實話翻成這個名字如果我看到是完全不會想點開來看的,但看了解說覺得這個太值得去好好看整部片了找時間一定要好好看過,解說就看到哭不停
然後再提一次台灣翻這個片名我真的無法理解
fish1998
救救菜英文
我家深藍差點不準我看
caviar6964
還有一部叫《我只是個計程車司機》,也是片名奇妙但內容很棒的韓國電影
caviar6964
《花樣奶奶秀英文》當初看了名字也會想略過的片(如果沒有人說明內容的話)
ಠ_ಠ
fish1998: 這部我知道!也很棒我覺得這個諧音梗我超級無法感受到笑點
dwarf6596
台灣就怪翻譯很多
一個有碰的作品,整系列還分別有兩家代理商經手過,結果兩邊都硬要翻成怪中文整個不知是要幹嘛 英文直接不要翻很難嗎
alien9895
刺激1995 (dance_okok)
ಠ_ಠ
caviar6964: 這部我當初有去電影院看,但我後來有查,本來韓文片名好像就是計程車司機,所以片名我覺得還行
ಠ_ಠ
花樣奶奶秀英文我去查原韓文片名,真的搞不懂台灣為什麼這樣翻
ಠ_ಠ
dwarf6596: 咦!哪部?!你這樣一講我好奇
hotdog4592
alien9895: 對!這部我也是被片名耽誤了好多年,明明是部好片
seal2112
奶奶超好看....當初台灣電影上映我只帶了小小一包袖珍包面紙....根本不夠用,真的是哭暈在電影院,出來頭超痛
計程車司機也是
載入新的回覆