無常(▔︿▔)不是社交恐怖份子
無常說戲 NE 髒話面面觀 噗浪觀影同好會

History of Swear Words | Netflix Official Site

雷+心得下收

後續集數也會更新在這噗,才不會太吵XDDD
無常(▔︿▔)不是社交恐怖份子
第一集 Fuck!幹!

這大概是英語系國家最常用的髒話,可以用來代表任何意思。

幹!你怎麼不去死←憤怒
幹!這是真的嗎?←懷疑
幹!!!!!!!!!!!←講不出話
幹!!!我怎麼知道事情會變成這樣←沮喪

總之,幹字超萬用,也超級多變化XDDDDD

看影集介紹幹字,真的非常親切,因為台灣人的日常,也是用幹做各種情緒,差異只在外國人用FUCK,臺灣用幹。
無常(▔︿▔)不是社交恐怖份子
第二集 SHIT! 該死的!

雖然我覺得翻譯成該死的有點弱掉了,但翻成大便又更不是這麼說,翻譯真博大精深呢~只好翻譯成吃我的大便啦←你這個是超譯好嗎?XDD

不過髒話或是任何東西都是這樣,越禁用越要用,於是SHIT滿天飛了XDDD
RDJ宅~熊呆師朽
翻譯台語比較貼切
「屎 (sai) 啦」
這樣
無常(▔︿▔)不是社交恐怖份子
RDJ宅~熊呆師朽 : 哦哦哦喔喔!這個讚XDDDDDD
徐伊。柏德之門我選熊
我一開始是想到「靠北」,然後看到 RDJ宅~熊呆師朽 : 的賽啦覺得更合適XDDD
無常(▔︿▔)不是社交恐怖份子
徐伊。柏德之門我選熊 : 真的XDDD

賽啦非常有力!
載入新的回覆