每日關心鴉魨是否○○🐡
講一個讓我很有代溝感的詞,腳色
我小時候學角色的捏!
搗蛋鬼
等等 不是角色嗎?
腳色是同樣的意思嗎?
麻糬-小公主們的傻爸爸
腳色是錯誤用法吧
每日關心鴉魨是否○○🐡
搗蛋鬼 : 我看好幾次別人發噗都腳色?字典的解釋同角色
每日關心鴉魨是否○○🐡
搗蛋鬼
應該是太容易打錯字
每日關心鴉魨是否○○🐡
搗蛋鬼 : 也許?
🌈永蒼の狼舞
腳(ㄐㄧㄠˇ)色那是中國用法吧?
臺灣是角(ㄐㄩㄝˊ)色喔~
每日關心鴉魨是否○○🐡
🌈永蒼の狼舞 : 有這種差異嗎?
🌈永蒼の狼舞
每日關心鴉魨是否○○🐡 : 劇本(臺灣),腳本(中國)
腳色這個詞就是從腳本來的
🌈永蒼の狼舞
雖然他們那邊也有編劇的說法,所以我一直不是很理解為什麼要叫腳本……
每日關心鴉魨是否○○🐡
🌈永蒼の狼舞 : 我一直以為腳本是Script的中文翻譯
🌈永蒼の狼舞
Google翻譯?
🌈永蒼の狼舞
嗯,也許是我記錯了
或者又是一個同化後被當成正常用法的結果(聳肩
每日關心鴉魨是否○○🐡
載入新的回覆