JamesR@空想科研
[Paranoia]
為什麼英文規則書中對電腦的稱呼是「Friend Computer」,到了日本跑團動畫就變成「電腦大人」了呢?
JamesR@空想科研
另外在英文版,UV不是GM的代稱,也不是電腦的安全層級。
Tusheen
這不是很有paranoia風格嗎?
悠子@人生與帶團的糾結
UV是High Programmers的規則啊
西螺醬油(Siro)@星沉夢鄉
這個應該要問當初把「コンピュータ様」翻成「電腦大人」的人吧。
中文的「~大人」跟日文裡「~様」的用法還是不太一樣。
現代白話文中中文已經不會刻意稱誰誰誰大人,但日本只要是面對客戶書信往來一樣會加「~様」,使用上親疏程度有別
再說,在日本都會把客人當作神明大人拜了,電腦大人當成神明拜也是理所當然的吧
JamesR@空想科研
日文原文「様」還是有種高大上的疏遠感,「Friend」的話......給遊戲世界外的諷刺感比較多?
coffee ghost
這就跟習說不要喊他主席 喊同志一樣
載入新的回覆