Our deepest fear is not that we are inadequate. 我們內心深處最大的恐懼,不是因為我們不夠好。 Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. 我們內心深處最恐懼的是,我們擁有超乎自己想像的能力。
It is our light, not our darkness that most frightens us. 因此最令我們恐懼的,不是我們的黑暗,而是我們的光明。 Your playing small does not serve the world. 畏縮的態度並不能改變世界。 There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. 隱藏自己內心深處的潛能,也不會讓你身邊的人更有安全感。
And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. 當我們釋放我們自身光芒的時候,不自覺中影響到身邊的人,讓他們也知道他們自己也可以這麼做。 As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others. 我們不但免除我們自身的恐懼,我們的展現也就自動地釋放了別人的恐懼。
這個決定獨立發一噗出來
Our deepest fear is not that we are inadequate.
我們內心深處最大的恐懼,不是因為我們不夠好。
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
我們內心深處最恐懼的是,我們擁有超乎自己想像的能力。
因此最令我們恐懼的,不是我們的黑暗,而是我們的光明。
Your playing small does not serve the world.
畏縮的態度並不能改變世界。
There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you.
隱藏自己內心深處的潛能,也不會讓你身邊的人更有安全感。
我們都應該發揮自己最大的潛能,像小孩子那樣。
It's not just in some of us, it's in everyone.
這不光是我們其中的一些人,而是每一個人都都應該如此。
當我們釋放我們自身光芒的時候,不自覺中影響到身邊的人,讓他們也知道他們自己也可以這麼做。
As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.
我們不但免除我們自身的恐懼,我們的展現也就自動地釋放了別人的恐懼。
唉唷怎麼這麼剛好!