生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:32 PM
9
5
【奧地利】受夠淪為笑柄 Fucking村2021元旦將更名Fugging
受夠淪為笑柄 奧地利Fucking村元旦更名迎新生 | 國際 | 中央社 CNA
我個人的想法:這件事我覺得可以看出兩件事,第一個是強勢語言的影響,第二個可以上綱到群體(族群)自信。
若有一定自信,會認為「應該要別人來認識我們的語言、文化歷史背景,而不是我們要配合別人」。
而且語言與語言之間本來就是充滿一堆False cognate和False friend。
我姊夫有個亞塞拜然同學叫做Negar,她也不會因為名字太像黑鬼/N-word而改名啊。
是說想到之前有一堆台灣網友到京都都會找一家「幹」的餐廳打卡。
Fucking, Austria - Wikipedia
認同
假朋友
掰噗~
@baipu
Thu, Dec 17, 2020 10:32 PM
哪一位聰明的人來回答一下吧?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:32 PM
ಠ_ಠ - 看到有人分享小時候聽錯台語的趣事,我也想到一件事。 大約十五年前高中國文老師不知道為什麼,跟...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:32 PM
@T680 - 【鬼話連篇】西方文明、英語都起源於中國?中國學者:全世界本是一家 可以拿諧音近義的英語聯...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:32 PM
@CteaX55 - 丟開中國,才能看見台灣 一位芬蘭漢學家來到台灣,研究中國,有人問他,研究中國應該去...
@CteaX55 - 要立足於世界,國家不能沒有文化──同為被殖民國的芬蘭如何形塑自身文化 同為被殖民國...
@CteaX55 - 【身分‧文化‧認同】 強健的原住民文化能降低自殺率 - 衛報 根據 ,自殺是全球各...
@CteaX55 - [轉噗]【QN】非洲未來主義( ) 引用:很久沒認真看PTT電影板了,老實說從去年...
@CteaX55 - 教育部預告將修法鬆綁幼稚園外語教學(2020-10-23) 【猴子山大王🏳️🌈】...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:32 PM
@CteaX55 - 前幾天講到名字是否是另一個語言的髒話或其他意思時,姊夫提了一件兩、三年前的老事情。...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
奧地利一座名為Fucking的村莊2021年元旦起將改頭換面叫Fugging,因為居民已受夠路牌頻頻被人揶揄。(圖取自維基共享資源,作者Tobias ToMar Maier,CC BY-SA 3.0)
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
奧地利一座名為Fucking的村莊明年元旦起將改頭換面叫Fugging,拋棄部分專家稱可回溯至11世紀的村名,因為居民已受夠路牌頻頻被人揶揄,尤其是在社群媒體上。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
一份今天公布的市議會會議紀錄顯示,自2021年1月1日起,維也納(Vienna)東方350公里處、人口約100人的富金村(Fucking)拼法將改成Fugging。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
之前有愈來愈多說英語的觀光客堅持造訪富金村,為的是跟村莊入口的路牌拍照,有時還會擺出猥褻姿勢,然後把照片上傳至社群媒體。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
據說有些人曾偷走路牌,導致地方當局換新路牌時得使用防盜混凝土。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
絕大多數的村民終於不想再承受這一切。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:33 PM
富金村所屬的塔爾斯多夫市(Tarsdorf)市長霍茲納(Andrea Holzner)說:「我能證實這座村莊將改名。」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
她告訴「北奧地利新聞」(Oberoesterreichische Nachrichten):「我真的不想再多說什麼,過去我們已經受夠媒體瘋狂談論此事。」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
根據奧地利「新聞報」(Die Presse),富金村的村民(富金人,Fuckingers)「已經受夠觀光客和他們的低俗笑話」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
然而不是每個人都欣然接受即將實現的改變。北奧地利新聞一名讀者反問:「現在的人都沒幽默感了嗎?」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
另一名讀者指出:「他們得到免費宣傳,應該開心有個有趣的名字。」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
富金村成為奧地利小說家帕姆(Kurt Palm)一本書的背景後,居民就發現自己的村莊上了新聞。這本書後來還翻拍成電影。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
這座村莊在1070年左右第一次正式有人居住,但根據當地傳說,建立聚落的人其實是6世紀的巴伐利亞貴族福科(Focko)。一張可上溯至1825年的地圖把村名拼為Fuking。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
在邊界的另一邊,德國巴伐利亞邦有一座村莊叫Petting,拼法跟意為「愛撫」的英文字一樣。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
=引用結束=
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:34 PM
Fri, Dec 18, 2020 6:10 AM
「富敬」(Fuk-king)這翻譯會比較符合發音。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Thu, Dec 17, 2020 10:35 PM
Fri, Dec 18, 2020 7:20 AM
"金"是kim,"敬"才是king。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, Dec 18, 2020 6:05 AM
Tek D. on Twitter
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Fri, Dec 18, 2020 6:06 AM
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
: 這我前幾年過世的小叔叔的名字....
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, Dec 18, 2020 6:09 AM
SWN002:藍的,蛋雕
: 富敬嗎?ww 這麼巧
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Fri, Dec 18, 2020 6:10 AM
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
: 對,一字不差
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, Dec 18, 2020 7:10 AM
哇www 真的巧XDD
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, Dec 18, 2020 7:24 AM
https://www.facebook.com/...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, Dec 18, 2020 5:56 PM
Fri, Dec 18, 2020 5:56 PM
ಠ_ಠ - 將日常生活中的台語轉寫成文字 會盡量持續更新,也歡迎發問。依然會標上錯誤寫法。 看到某則噗,...
「如果台語體質正常且夠強勢,才不用管是不是剛好寫法一樣」。就是因為華語太強勢,所以很多字的選用都是華語考量...
「這個字跟華語發音有差,選這個字恐怕會影響大眾在讀台語漢字時候會有問題。」
「這個字在現代華語意思不是這樣,選這個字不利於讓民眾記憶。」
我很不同意啊... 我相信外國人在學英文的時候不會有「哎呀,英文這個字跟○○好像,可不可以換一個字啊?」的狀況吧。
置換一下就知道那些邏輯哪裡怪怪的。
False friend的話,愛爾蘭語的bean是女人,與英文的bean豆子完全不同源但就很恰巧地拼法一樣。
但是愛爾蘭人在復育愛爾蘭語言的時候會因為「長得像是豆子」所以改變愛爾蘭文「女人」bean的拼法嗎?不會啊。
載入新的回覆
若有一定自信,會認為「應該要別人來認識我們的語言、文化歷史背景,而不是我們要配合別人」。
而且語言與語言之間本來就是充滿一堆False cognate和False friend。
我姊夫有個亞塞拜然同學叫做Negar,她也不會因為名字太像黑鬼/N-word而改名啊。
是說想到之前有一堆台灣網友到京都都會找一家「幹」的餐廳打卡。
認同 假朋友
奧地利一座名為Fucking的村莊2021年元旦起將改頭換面叫Fugging,因為居民已受夠路牌頻頻被人揶揄。(圖取自維基共享資源,作者Tobias ToMar Maier,CC BY-SA 3.0)
「這個字跟華語發音有差,選這個字恐怕會影響大眾在讀台語漢字時候會有問題。」
「這個字在現代華語意思不是這樣,選這個字不利於讓民眾記憶。」
我很不同意啊... 我相信外國人在學英文的時候不會有「哎呀,英文這個字跟○○好像,可不可以換一個字啊?」的狀況吧。
置換一下就知道那些邏輯哪裡怪怪的。
False friend的話,愛爾蘭語的bean是女人,與英文的bean豆子完全不同源但就很恰巧地拼法一樣。
但是愛爾蘭人在復育愛爾蘭語言的時候會因為「長得像是豆子」所以改變愛爾蘭文「女人」bean的拼法嗎?不會啊。