鯊魚博士
我真的受不了任何語帶命令的要求
明明換個說法聽起來就不會這麼刺耳
從一開始就用命令語氣的人只是想要激怒對方而已吧
鯊魚博士
小時候長輩都教說要講請,謝謝,對不起
鯊魚博士
然後自己都用命令式
鯊魚博士
蛤 ? _ ?
鯊魚博士
有時候也不是不想做 但是被命令就很不爽
鯊魚博士
ex.麻吉在廚房尿尿
鯊魚博士
你如果說:1.可以去把它清一清嗎 2.幫我把它清乾淨 3.請去把它清乾淨
鯊魚博士
以上三句只要不是機歪語氣我都覺得ok啊我去清
鯊魚博士
但是他們就是偏偏要挑「趕快去清掉」、「你可以去清狗尿了」這種句型
鯊魚博士
到底是why?? 何で?
鯊魚博士
尤其是「你可以去清狗尿了」
鯊魚博士
講的好像我一輩子就只等這一泡尿(牢騷之餘置入反閒梗)
鯊魚博士
只好請麻吉再去上訴一泡了
鯊魚博士
以上です。
ルミ
一輩子只等這www說得真好
我也很不喜歡命令句
努力學習心平氣和的把句子去掉沒用的部分只接收主要的意思
但通常我都避免跟這種人講話
畢竟實在愉快不起來
鯊魚博士
ルミ : 是家人所以避不掉,但如果不是家人我應該會直接無視然後說我沒聽到(´・ω・`)我得了一種聽不到命令句的絕症
待宰的職場菜雞
那如果是這句呢:
「你可以去我的戶頭領錢了」
待宰的職場菜雞
領!我領!
鯊魚博士
待宰的職場菜雞 : 我才不要 要就拿現金來
載入新的回覆