默語🌊獨雲☁️0口0
guilt tripping 的意思
默語🌊獨雲☁️0口0
像情緒勒索對嗎?
霈 Pei
類似但不完全是?
我記得情緒勒索有特定的英文

剛剛查到的guilt trip解釋:
make someone feel guilty, especially in order to induce them to do something.
引誘別人做不該做的事情,使其帶有罪惡感。

Ex. He guilt tripped me into clubbing the day before my final exam.
I never call her and every time she calls me I have a guilt trip.

我覺得某些情況應該可以解釋為情緒勒索,但其他時候也可能就是很普通地「做某件事讓人覺得內疚」,沒有到情緒勒索那麼嚴重的程度

不過我英文也不是特別好所以不確定XD
默語🌊獨雲☁️0口0
霈 Pei : 喔喔因為我在看底特律變人的實況重播,實況的人不小心弄死了角色然後聊天室要他回主畫面見Chloe(這遊戲的host),然後這個遊戲玩家操作的仿生人如果死掉Chloe就會譴責一下玩家XD(因為Chloe也是仿生人,她會希望大家都活著)

實況的人已經很後悔內疚了然後還被Chloe說:你怎麼能做出這種事?你明明能夠讓她們活著的。
他就跟聊天室說:謝囉聊天室,now you're having fun, guilt tripping me

聽起來很像情緒勒索的意思w
默語🌊獨雲☁️0口0
幹我剛剛發現我多打一個y啦哈哈哈哈
載入新的回覆