ミズ・春に待ち人あり
@piano71135
Wed, Nov 18, 2020 10:49 AM
廢話
ミズ・春に待ち人あり
@piano71135
Wed, Nov 18, 2020 10:56 AM
剛剛跟老師聊了一下
好像是該好好想想自己的語言學習過程
至今一直都很直覺的有點隨便的認為就是一直聽一直看,時間累積夠了自然就會變成這樣了,但老師覺得好像也不是這麼單純
可是我也想不起來具體我做了什麼特別的事啊⋯⋯⋯嗯⋯⋯⋯
ミズ・春に待ち人あり
@piano71135
Wed, Nov 18, 2020 10:56 AM
時間可能可以考慮列為重要要素之一吧
楓羽☂コンクリート壁
@chi480
Wed, Nov 18, 2020 11:17 AM
我覺得有沒有有意識的把聽到的外文跟中文連結起來也有影響(?)
ケンタウロスの森で迷ったリス
@alice5978648
Thu, Nov 19, 2020 4:46 AM
...動機?
ミズ・春に待ち人あり
@piano71135
Thu, Nov 19, 2020 10:48 AM
楓羽☂コンクリート壁
: 是指聽的同時試著在腦裡翻譯嗎?這個我好像倒沒有有意識的在做耶
ミズ・春に待ち人あり
@piano71135
Thu, Nov 19, 2020 10:54 AM
ケンタウロスの森で迷ったリス
: 動機我覺得直接連結到持續跟時間,我想找的是更好觀察的實際行為⋯⋯⋯
楓羽☂コンクリート壁
@chi480
Thu, Nov 19, 2020 11:56 AM
不一定同時!我的話是有段時間會刻意把看到的字幕跟聽到的台詞連接,但不會去做比對或拆解XD
加上我沒在刻意背單字
後來比較是透過聽跟看輸入後,自己整理並輸出的過程再轉換語言,我覺得這個轉換的動作在自己的語言學習經歷中滿重要的,但每個人可能狀況不太一樣(?)
載入新的回覆
好像是該好好想想自己的語言學習過程
至今一直都很直覺的有點隨便的認為就是一直聽一直看,時間累積夠了自然就會變成這樣了,但老師覺得好像也不是這麼單純
可是我也想不起來具體我做了什麼特別的事啊⋯⋯⋯嗯⋯⋯⋯
加上我沒在刻意背單字後來比較是透過聽跟看輸入後,自己整理並輸出的過程再轉換語言,我覺得這個轉換的動作在自己的語言學習經歷中滿重要的,但每個人可能狀況不太一樣(?)