翻譯bot🐣空夜
翻譯
HELIOS Rising Heroes ラジオ マンデーナイトヒーロー
29:23 《鉄壁な看守》
來賓是ブラッドさま 各種資訊量過多的一回 (rofl)
翻譯bot🐣空夜
フェイス:哼哼~♪
フェイス:(這次的活動氣氛感覺不錯,難得在俱樂部這麼開心了吧。回房間大概能能睡得很好吧,雖然快要早上了。嘛,反正巡邏是中午的事,還行還行。)
ブラッド?:還真晚回來啊,フェイス。
フェイス:!?這個聲音難道是……
ビリー:登登!Surprise!
フェイス:欸……?ビリー?
ビリー:哈哈☆DJ完全被騙到了吧?剛才完全認為是ブラッドパイセン吧,很遺憾!是我!
フェイス:完全笑不出來,難得好心情回來的,糟透了。
翻譯bot🐣空夜
ビリー:別生氣別生氣。話說明明是這種時間,居然會同時回來,真不愧是ベスティ☆
フェイス:ビリー也是剛回來嗎?反正又是為了情報商的工作在到處奔波吧。
ビリー:哼哼♪不用說就懂,我們果然是ベスティ☆
ブラッド:你們兩個,這個時間才回來嗎?
フェイス&ビリー:欸?
ブラッド:在這麼晚……不,已經要早上了啊。到底去哪裡閒晃了?
ビリー:啊…哈哈哈哈……本人來了。
翻譯bot🐣空夜
ビリー:那個、我在yellow west的遊戲中心的夜晚遊樂區做了點情報收集……
ブラッド:今天的行程怎麼安排的?
ビリー:……早上去巡邏,中間稍微休息後,是リリー教官的技術指導。
ブラッド:現在去睡覺感覺也不能充分的恢復體力呢。我不能接受在訓練中倒下或是拿不出全力。
ビリー:我、我是那種不需要睡飽也沒問題的類型啦……
ブラッド:要接受リリー教官的訓練吧?我想你也知道,不要輕忽比較好如果不希望出差錯的話。
翻譯bot🐣空夜
フェイス:哈啊……好睏……吶,可以走了嗎?再這樣下去,睡眠時間會變得更短了。
ビリー:DJ……
フェイス:ビリー也快點回房間啦,聽他說教是最浪費時間的吧。那就失陪了~
ブラッド:等等,我無法忽視剛才的言行。
フェイス:……自己的話就要聽到最後。我不管你是不是メンターリーダー,不要一副了不起的樣子。比起你說的話,睡眠要重要多了。
ブラッド:不是因為身為メンターリーダー,對其他的メンター……不,不管對方是誰都不應該用這種態度。你太缺乏禮貌了。
フェイス:你不是想唸晚歸的嗎?話題扯遠了吧。話說對象不是你的話,我的態度會好一點。
翻譯bot🐣空夜
ビリー:はわわわわ~……總覺得氣氛變得不妙了,那個、DJ……
ブラッド:我很懷疑,我在不同地方,常常聽到你生活態度不好、不認真,實際上在這個時間回來也不是少見的事吧。
ビリー:ブラッドパイセン也冷靜一下……
フェイス:哈啊?所以怎樣?就算是這樣我也好好的做了。沒有問題吧。
ブラッド:沒有問題的根據在哪?才剛入所沒多久,就認為做得好太過自負了吧?
フェイス?:對不起!請原諒我!ブラッドお兄ちゃん!
ブラッド:!?
フェイス:…!等一下!不對不對,剛才的那不是我!我不可能說那種話!
翻譯bot🐣空夜
ビリー:真是的~終於看我這邊了。兩個人都吵得太激動了啦,不要忘了我的存在。( ˘・з・)
ブラッド:剛才的是……ビリー模仿フェイス的聲音嗎?
ビリー:yes!很厲害吧?很像吧?而且還是演了難聽見的老實可愛DJ呢!
フェイス:ビリー〜?可以不要擅自模仿我的聲音嗎?不要說我沒有在想的事情好嗎?
ブラッド:在剛才的情況下的惡作劇,這種態度不能認同。
ビリー:ふぇ〜〜?!為什麼我被斥責了~??為什麼為什麼我什麼壞事都沒做啊???
end_
載入新的回覆