小事。
[中配] https://images.plurk.com/7ke4W5KhzS9L8gPUw5aHUF.jpg 禮拜三看完日文版今天衝中配版 (dance) 謝謝阿風揪看XDD
小事。
進場發現兩次劃位都劃在同個位置好好笑XDDDD
裝備會加幸運的阿風
劃完才發現 同個位置WWWW
小事。
單論觀看品質,日文版年齡層高所以觀看品質比較好,中配版因為是第一個禮拜所以爆多小孩 (p-stare) 觀看過程沒有小孩大叫或哭鬧覺得小孩品質有上升(?),只是吃東西聲音超大聲的啦,吃波樂還是什麼的可以一開始就開好包裝嗎 開場那麼安靜全部都聽他在開餅乾包裝
裝備會加幸運的阿風
滿滿的爆米花聲
小事。
鬼滅劇場中配大~~推,如果跟日文版完全做比較,有些地方相對覺得感覺沒到那個點,但是好的地方更多,我好喜歡大哥喊招式的聲音,一直覺得中文喊招式名稱氣勢不到就是各種尬,大哥不會!!!中配大哥招式名聲音超棒!!!
小事。
中配版最推大哥跟上參的配音,上參打鬥那一段聽中配聽得很享受,可能是因為劇場版比較受重視,打鬥過程的細節聲音沒有被省略有好好的重頭到尾配出來,上參對大哥戰鬥狂熱整個散發出來,演繹的好喜歡
小事。
善逸跟伊之助就不用說,我覺得他們已經完全掌握這個角色了 好像是去年中配剛開始的時候,有跟朋友說覺得善逸中配覺得違和,喊招式名覺得好怪。
現在:沒有!那個就是善逸的聲音!!!
小事。
炭治郎中配前面跟日配的炭治郎做對比,覺得還是有點太柔,但是最後面朝逃走的上參罵的那段…那段配的真的好,好喜歡那段配音,那一段的伊之助也好喜歡
小事。
劉傑的下壹我得說前面有點出戲…覺得好劉傑 但是後面下壹快被打敗開始那段配的真好,下壹最後說的那段跟阿風都覺得這段配的印象很深刻
小事。
看完中配覺得值得,除了小孩子吃東西聲音好大聲其他都很棒,但是片尾沒有任何中配的配音員名單覺得難過,中配還是一如既往的不被重視呢
小事。
裝備會加幸運的阿風 : 爆米花聲真的也好大聲
裝備會加幸運的阿風
小事。 : 立體聲的吃爆米花聲W
載入新的回覆