亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:20 AM
Fri, Nov 6, 2020 12:24 PM
4
repo
國語配音
看完《鬼滅》了,簡單評價的話就是越聽越爽我想買BD聽
然後台配(中配)repo
(有雷)
對的,我又來該同場觀眾了
入場前看到小孩子們本來就有點擔心,結果我原本在場外等待時覺得很有禮貌的一家四口反而是響徹全場的最大噪音來源,坐我附近的雖然有講話但沒到那麼打擾的程度(因為跑台配場多了的關係相對會對家庭組比較寬容一點,相對一點)
唉幹他們都坐最後一排了小孩子一直在大聲講話評價大笑(笑點笑我就沒事但在悲傷的地方大笑),而旁邊的父母沒一個管!!!
靠北我真的被影響全場又沒坐附近不好中途離席去罵,於是cast表開始播放後我就立刻衝過去罵了,唉幹沒有觀影禮儀意識就別給我來看電影好嗎當在家看碟啊!!!
掰噗~
@baipu
說
Fri, Nov 6, 2020 11:20 AM
OH NO!!
Mr.Zombie
@MrZombie
說
Fri, Nov 6, 2020 11:20 AM
啊...啊...
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:23 AM
Fri, Nov 6, 2020 11:35 AM
唉幹鬼滅兩場我都被兩種觀眾惹火真的不容易我已經算不會輕易去diss的了
人家爸爸對我道歉了兩次但沒用啦回家好好教小孩啦!!!
這種家庭就是要被罵啦不然他們都不知道自己是那個叫什麼⋯⋯就是有夠爛的客人!
而且感覺他們是知道自己的小孩很打擾人的,我回頭看他們眼神警告好幾次,有對上目光啊混蛋
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:24 AM
好了以上
我待會有空的話(⋯⋯)
要來寫repo
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:29 AM
Fri, Nov 6, 2020 11:30 AM
好吧我最後還是再講一下
我有多愛看電影跑電影院就有多深刻認知到,遇到沒規矩的人真的不要忍,能當場阻止diss就立刻出手,不要好人當到底犧牲自己的權益讓他們爽。
事後再抱怨沒用的啦那些人根本看不到下次再遇到還是那樣(
*以上不含應援場or開放打call的live
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:49 AM
趁等車時來寫一下,主要是寫台配,因為日配其實沒什麼好寫的,就⋯⋯每次誇誇誇我詞窮了x
然後日語和國語發音方式、談吐用法是完全不同的,且雖然國語配音有向原音靠攏但每個配音員還是有自己的配音習慣,所以其實都還是有不一樣的地方,這就是聽兩種配音的樂趣呢
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:52 AM
首先是大致cast表
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 11:57 AM
Fri, Nov 6, 2020 12:31 PM
我先說下缺點好了,也就是我的出戲點
以及先說一下,我是比較不會讓自己去聯想角色的人,就是出戲點其實感覺相較很多人少很多
(「木耳」的好處)
嗯一如既往的劉傑和比較意外又不意外的錢老師
只不過前者是音色辨識度太高了,在後面有段吶喊聽上去瞬間就聯想到某個著名角色,加上當時又在喊「山豬」,於是我就在內心默默流淚地想:
啊
是
澎澎與丁滿
呢⋯⋯
後者其實不是和上面那樣讓我出戲,純粹是音色相似的角色正好撞一起,錢欣郁老師配的炭治郎上一秒才喊完,下一秒就是她配的杏壽郎媽媽出來講話了,而炭治郎的聲色其實和女生音色蠻類似的(花江配女生也很合適),兩個角色正好撞一起我就出戲了
前者真的辨識度太高我很容易出戲,後者真的就是遺憾時間點太近了⋯⋯
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:00 PM
但是老師們配得都十分自然到位,劉傑的變態音是我第二喜歡的(第一名變態音是符爽老師),而且其實我覺得比tv版還要自然,在後面更是感情投入造成的視聽享受大碰撞(除了背景特效音感覺沒調好太大聲了點外),何志威老師對上蔣鐵城老師的超棒演出真的聽得淋漓盡致到我立刻就在想我可以為了這個買BD
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:05 PM
陳彥鈞老師的伊之助感覺講話自然很多,而且在一同攻擊還有末位痛哭的時候都把伊之助的個性揣摩得非常好
牛奶的善逸也是一如既往的優秀
錢欣郁老師的炭治郎偶爾溫柔的音色會太偏女生了一點外其實都很棒,最後的嘶吼和花江版其實出力落點記得不太一樣,聽上去是另一種版本的哭腔吶喊,老師的版本也很催淚隨著劇情心生複雜
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:15 PM
妹妹是兩個版本都是100%的可愛,在善逸的夢境裡連婉鈞老師把她的萌點和撒嬌配得好可愛(詞窮)
曇花一現(?)的何志威老師一如既往的出色,打鬥畫面真的配得很燃,和蔣鐵城老師的這段對戲真的很推薦大家聽聽
接著是讓我下定決心今天要去看的蔣鐵城老師
杏壽郎講話其實和一般人的用詞、語氣的抑揚頓挫都不太一樣,不管是日語版還是國語聽上去都有一定的彆扭感,這方面可能很多人會覺得不是很適應,再加上國語還是母語聽得懂,然後我覺得這種語氣其實很難表達感情,蔣鐵城老師也很好地把杏壽郎的情感波動傳遞了出來,就算語氣變得更溫柔了也沒脫離杏壽郎獨特的講話方式
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:18 PM
Fri, Nov 13, 2020 9:06 AM
然後肺結核的少年應該也是他配的(不確定,我不太會認聲音,是「木耳」聽錯了就超拍謝⋯⋯),這位他就是用一般人的模式去配了,差異度和聲線都差很大,大家可以在聽時好好感受一下差別,兩邊的情感投入深度都是一樣的
太慘了拍謝是于正昇老師
產屋敷耀哉的話音色也有點不太一樣,但我很喜歡開頭他一一點名的獨白
這部其實聽很爽的一個點是大家配音節奏都抓得很好,不會有以前那種有時講太慢的問題在
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:20 PM
啊,不過有個小遺憾的地方是杏壽郎登場那邊,台配版做出了「距離感」導致驚嚇度變小了許多,不像日配版那樣是大聲喊口號一般,是我覺得有點可惜的地方
以及有些台詞的斷點我覺得有點怪,但不影響配音享受度
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:23 PM
至於非常可惜的地方是,
片尾畫面沒有放上台灣配音員cast表
維持著日語原本畫面,但末尾沒加or遮住日配cast換成台配cast
這邊真的非常遺憾⋯⋯
(但也可能是我去罵人時背對畫面沒看到,or還是稍早走出來了導致錯過,我是完全放完歌後新畫面也出來了才起來走的,至少到那邊我都沒看到⋯⋯)
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 12:27 PM
小題外話,我覺得「中文配音」指向性太低涵蓋語言版本太多所以其實我不會用這個詞來指台灣配音版⋯⋯只是希望找到同好和我聊才放上的⋯⋯
我個人會稱台配or國語配音,中配其實在網上蠻常代指的是中國配音(雖然人家正式名稱是普通話配音),就常去找台配資源的話大概就會知道這個差別用法
好啦以上!歡迎同好和我聊
✦步米🍀みずか|生きるんだ
@cba444
Fri, Nov 6, 2020 1:10 PM
海巡路過您好,是真的沒有台配名單qq,還以為會加在片尾後……但是沒有……
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 6, 2020 1:27 PM
✦步米🍀みずか|生きるんだ
:
原來⋯⋯最近兩年好不容易片尾會加的這部沒有還那麼大陣容,真的好可惜⋯⋯
小雞雨雲☁🌻🐑✨
@laviyu520
Fri, Nov 13, 2020 9:02 AM
(路過)肺結核青年看配音wiki的名單,應該是于正昇配的喔
亞盡★業餘愛好者
@kirarimohe
Fri, Nov 13, 2020 9:05 AM
小雞雨雲☁🌻🐑✨
:
啊感謝指正!我果然是木耳
我上去改一下
載入新的回覆
repo
國語配音
看完《鬼滅》了,簡單評價的話就是越聽越爽我想買BD聽
然後台配(中配)repo
對的,我又來該同場觀眾了
入場前看到小孩子們本來就有點擔心,結果我原本在場外等待時覺得很有禮貌的一家四口反而是響徹全場的最大噪音來源,坐我附近的雖然有講話但沒到那麼打擾的程度(因為跑台配場多了的關係相對會對家庭組比較寬容一點,相對一點)
唉幹他們都坐最後一排了小孩子一直在大聲講話評價大笑(笑點笑我就沒事但在悲傷的地方大笑),而旁邊的父母沒一個管!!!
靠北我真的被影響全場又沒坐附近不好中途離席去罵,於是cast表開始播放後我就立刻衝過去罵了,唉幹沒有觀影禮儀意識就別給我來看電影好嗎當在家看碟啊!!!
人家爸爸對我道歉了兩次但沒用啦回家好好教小孩啦!!!
這種家庭就是要被罵啦不然他們都不知道自己是那個叫什麼⋯⋯就是有夠爛的客人!
而且感覺他們是知道自己的小孩很打擾人的,我回頭看他們眼神警告好幾次,有對上目光啊混蛋
我待會有空的話(⋯⋯)
要來寫repo
我有多愛看電影跑電影院就有多深刻認知到,遇到沒規矩的人真的不要忍,能當場阻止diss就立刻出手,不要好人當到底犧牲自己的權益讓他們爽。
事後再抱怨沒用的啦那些人根本看不到下次再遇到還是那樣(
*以上不含應援場or開放打call的live
趁等車時來寫一下,主要是寫台配,因為日配其實沒什麼好寫的,就⋯⋯每次誇誇誇我詞窮了x
然後日語和國語發音方式、談吐用法是完全不同的,且雖然國語配音有向原音靠攏但每個配音員還是有自己的配音習慣,所以其實都還是有不一樣的地方,這就是聽兩種配音的樂趣呢
以及先說一下,我是比較不會讓自己去聯想角色的人,就是出戲點其實感覺相較很多人少很多
(「木耳」的好處)嗯一如既往的劉傑和比較意外又不意外的錢老師
只不過前者是音色辨識度太高了,在後面有段吶喊聽上去瞬間就聯想到某個著名角色,加上當時又在喊「山豬」,於是我就在內心默默流淚地想:
啊
是澎澎與丁滿呢⋯⋯
後者其實不是和上面那樣讓我出戲,純粹是音色相似的角色正好撞一起,錢欣郁老師配的炭治郎上一秒才喊完,下一秒就是她配的杏壽郎媽媽出來講話了,而炭治郎的聲色其實和女生音色蠻類似的(花江配女生也很合適),兩個角色正好撞一起我就出戲了
前者真的辨識度太高我很容易出戲,後者真的就是遺憾時間點太近了⋯⋯
牛奶的善逸也是一如既往的優秀
錢欣郁老師的炭治郎偶爾溫柔的音色會太偏女生了一點外其實都很棒,最後的嘶吼和花江版其實出力落點記得不太一樣,聽上去是另一種版本的哭腔吶喊,老師的版本也很催淚隨著劇情心生複雜
曇花一現(?)的何志威老師一如既往的出色,打鬥畫面真的配得很燃,和蔣鐵城老師的這段對戲真的很推薦大家聽聽
接著是讓我下定決心今天要去看的蔣鐵城老師
杏壽郎講話其實和一般人的用詞、語氣的抑揚頓挫都不太一樣,不管是日語版還是國語聽上去都有一定的彆扭感,這方面可能很多人會覺得不是很適應,再加上國語還是母語聽得懂,然後我覺得這種語氣其實很難表達感情,蔣鐵城老師也很好地把杏壽郎的情感波動傳遞了出來,就算語氣變得更溫柔了也沒脫離杏壽郎獨特的講話方式
太慘了拍謝是于正昇老師
產屋敷耀哉的話音色也有點不太一樣,但我很喜歡開頭他一一點名的獨白
這部其實聽很爽的一個點是大家配音節奏都抓得很好,不會有以前那種有時講太慢的問題在
以及有些台詞的斷點我覺得有點怪,但不影響配音享受度
維持著日語原本畫面,但末尾沒加or遮住日配cast換成台配cast
這邊真的非常遺憾⋯⋯
(但也可能是我去罵人時背對畫面沒看到,or還是稍早走出來了導致錯過,我是完全放完歌後新畫面也出來了才起來走的,至少到那邊我都沒看到⋯⋯)
小題外話,我覺得「中文配音」指向性太低涵蓋語言版本太多所以其實我不會用這個詞來指台灣配音版⋯⋯只是希望找到同好和我聊才放上的⋯⋯
我個人會稱台配or國語配音,中配其實在網上蠻常代指的是中國配音(雖然人家正式名稱是普通話配音),就常去找台配資源的話大概就會知道這個差別用法
好啦以上!歡迎同好和我聊
原來⋯⋯最近兩年好不容易片尾會加的這部沒有還那麼大陣容,真的好可惜⋯⋯
啊感謝指正!我果然是木耳
我上去改一下