![](https://avatars.plurk.com/4815088-medium18.gif)
皮諾丘場在E29的禾子
小魔女Doremi模型開箱! 其實我不知道到底是要叫它們模型還是公仔還是手辦....
![](https://avatars.plurk.com/5993803-medium8.gif)
掰噗~
這個問題問得很好, 我們請樓下來回答
![(eyeroll)](https://s.plurk.com/emoticons/platinum2/e3f0f67ca3af62e34f13abf1d036a010.gif)
![](https://avatars.plurk.com/3341706-medium32.gif)
MIZ 📔312bears,*
我比較喜歡叫模型XD 公仔是香港來的,手辦是中國的樣子
![](https://avatars.plurk.com/6788934-medium19197006.gif)
極樂。皮諾丘E0506
模型+1
![](https://avatars.plurk.com/4498847-medium69345092.gif)
🌸 杏花口味的小魚丸🌸
模型+1
![](https://avatars.plurk.com/4815088-medium18.gif)
皮諾丘場在E29的禾子
MIZ 📔312bears,*
:
極樂。皮諾丘E0506
:
🌸 杏花口味的小魚丸🌸
: 那我去改成模型~
![:-))](https://s.plurk.com/emoticons/basic/ff124032f8cc3a9d43b99e661f8fcb4d.gif)
![](https://avatars.plurk.com/4815088-medium18.gif)
皮諾丘場在E29的禾子
之前翻譯一篇文章,裡面同時使用了フィギュア、模型、人形、ドール,因為是同一篇文章,我覺得超痛苦的~~~那時有去查過公仔和手辦的語源,所以沒有在譯文裡面用這兩個字,不過看圈子裡用這兩個字的人也是不少啊~
![](https://avatars.plurk.com/3341706-medium32.gif)
MIZ 📔312bears,*
因為被長時間影響了XD 公仔這個詞還比較久一點,手辦反而是近幾年才開始看到
![](https://avatars.plurk.com/6788934-medium19197006.gif)
極樂。皮諾丘E0506
人形跟Doll後來怎麼翻譯呀?
![](https://avatars.plurk.com/4815088-medium18.gif)
皮諾丘場在E29的禾子
極樂。皮諾丘E0506
: 原文用兩個詞,我通常也盡可能用兩個詞去對應,記得後來用人偶和娃娃去對