尼吶。นีน่า
https://images.plurk.com/2wFFJKP3SCPSjg1EboClIL.jpg https://images.plurk.com/4xSxijebRP2Bb7cefUGQM.jpg
妞的IG更新
金剛在下面留言 หล่อน้า

หล่อ 是 帥 的意思
น้า 是 นะ 帶上語氣的變形,原意是阿姨

不管怎樣都不會翻成那樣吧

學泰文
尼吶。นีน่า
然後妞的回覆 เขินจุง
我只知道 เขิน 是害羞的意思,後面那個 จุง 不認識,而且機翻不出來ˊ ˋ
不過整句機翻看起來是合理的就是
·.·.麤·.·.
機翻真的好扯😂
จุง會不會是จริง⋯(我猜ㄉ
gmm🪐公主mumoo
哈哈前幾天 lee跟飛哥也有
gmm🪐公主mumoo
https://images.plurk.com/30UHpR6lBs13CJc8Ced06Z.png 超派 但emoji有點合理
尼吶。นีน่า
·.·.麤·.·. : 我也覺得 จริง 比較合理,所以是故意打發音不標準的字?

好害咻~ 👈安捏嗎?😂
尼吶。นีน่า
gmm🪐公主mumoo : 機翻到底對“婊子”有什麼執著😂
·.·.麤·.·.
gmm🪐公主mumoo : 李這個我也有看到😂
表情超正確啊😂😂
尼吶。นีน่า : 應該又是什麼網路用語簡約打法😢
尼吶。นีน่า
欸可是 นัง 這個字好像真的有這意思欸
https://images.plurk.com/1fipTLGHy6luxXOXTZZiKn.jpg
·.·.麤·.·.
https://images.plurk.com/3UOGRxb9uktdIc6rGS2jkD.jpg 啊啊找到了
尼吶。นีน่า
gmm🪐公主mumoo : ·.·.麤·.·. : เฟย 好像是 Foei 的泰文,再搭上那個emoji,感覺機翻沒有陷害Lee😂
尼吶。นีน่า
·.·.麤·.·. : 所以妞是打 จุงเบย 省略 เบย 嗎?😂
·.·.麤·.·.
對 但是เขินจัง又變成尷尬
我已經不懂泰文
啊เขินจัง也可以翻害羞⋯
尼吶。นีน่า
右邊那個用法有聽過,但左邊這個倒是第一次聽/看到欸
泰文各種拆開組合技😂😂
·.·.麤·.·.
書上是說是因為按鍵相近造成的訛誤😌
เบย跟เลย就是บล在隔壁⋯跟發音完全沒有關係!
氣鼠人了泰國人!
尼吶。นีน่า
·.·.麤·.·. : ......這個源由比森七七還更令人森七七😂
載入新的回覆