瑞希
@littlelori
正在
Wed, Nov 4, 2020 6:22 AM
回頭看自己以前的翻譯,真的好害羞,好多文句繞口不通順的翻譯RRR
瑞希
@littlelori
說
Wed, Nov 4, 2020 6:26 AM
日文好難,翻譯也好難,以前翻譯總想著要把每字每句都要完整地翻出來,殊不知這樣反而很奇怪;但總想著會有人要看,會不會被指正譯的不正確
瑞希
@littlelori
說
Wed, Nov 4, 2020 6:29 AM
開始練習翻譯後,會開始注意日劇或是日綜裡,或是遊戲裡的翻譯,才發現自己一些應該要改正的地方。之前老師也說過翻譯不是把字都翻出來就好,也要考慮到實際中文用法和文法,當然還有修辭...等等
瑞希
@littlelori
說
Wed, Nov 4, 2020 6:31 AM
前陣子工作太忙實在沒空弄這些,最近好不容易工作到一段落,又可以開始有空翻譯,再找些劇情來翻看看,練習一下語感
瑞希
@littlelori
說
Wed, Nov 4, 2020 6:35 AM
前陣子風波,讓我覺得外面腥風血雨,甚至公會有點被汙名化,覺得有點難過
瑞希
@littlelori
Wed, Nov 4, 2020 9:17 AM
欸不是,我根本是中文太爛,連寫個中文心得都亂七八糟
抹茶ラテ🍵
@yegiku2369
Thu, Nov 5, 2020 1:10 PM
瑞希辛苦了,看懂跟翻譯真的是兩回事,所以才更加佩服花時間用愛發電搞翻譯的同好們
瑞希
@littlelori
說
Fri, Nov 6, 2020 8:01 AM
抹茶ラテ🍵
: 真的~常常陷入無法組織語言的窘境,終於體會當故事女主角的心情
完全不同好嗎
瑞希
@littlelori
說
Fri, Nov 6, 2020 8:03 AM
抹茶才完全是用愛在發電整理wiki,我覺得那個比翻譯難太多
抹茶ラテ🍵
@yegiku2369
Sat, Nov 7, 2020 4:00 AM
瑞希
: 我是真的覺得整理wiki比較簡單,翻譯反而難超多
一定是自己做不到或覺得難的事情會特別佩服,所以才會我佩服你你佩服我的www
希望我們都能一起繼續喜歡這遊戲,一起用愛發電做我們喜歡的事情來推廣或支持這遊戲長長久久
載入新的回覆
完全不同好嗎一定是自己做不到或覺得難的事情會特別佩服,所以才會我佩服你你佩服我的www
希望我們都能一起繼續喜歡這遊戲,一起用愛發電做我們喜歡的事情來推廣或支持這遊戲長長久久