ಠ_ಠ
@anonymous
Sat, Oct 24, 2020 2:46 PM
Sat, Oct 24, 2020 2:51 PM
3
英文白痴求助一下
No one has been treating you well.
翻成“你缺少關愛”合適嗎
tomato4093
Sat, Oct 24, 2020 2:48 PM
treat well感覺跟關愛有點不太一樣
善待呢?
koala7955
Sat, Oct 24, 2020 2:49 PM
缺少這個詞用下去感覺有「對方渴望卻沒有」的涵義在
直譯成「沒有人好好待你」的話應該會少去一點個人解讀?
yam5530
Sat, Oct 24, 2020 2:51 PM
對不起當個文法警察應該要是 No one has been treating you well才對喔
ಠ_ಠ
Sat, Oct 24, 2020 2:52 PM
yam5530: 先感謝糾正
snack2770
Sat, Oct 24, 2020 2:53 PM
從來都沒人善待過你
ಠ_ಠ
Sun, Oct 25, 2020 6:04 AM
大概知道了謝謝回答的旅人們
!!
載入新的回覆
No one has been treating you well.
翻成“你缺少關愛”合適嗎
善待呢?
直譯成「沒有人好好待你」的話應該會少去一點個人解讀?