存頭期款・圓餅(ゝω・)☆
@fiona_chiang
Thu, Oct 22, 2020 1:23 PM
Thu, Oct 22, 2020 1:29 PM
【日常的奇怪知識】
之前。對又是之前,我這段日子太忙了。
我走在路上對ㄏㄌ說,你知道Mandarin這個字其實滿妙的。
因為他是滿大人的直接音譯喔。
當時我是這樣的說,然而......
掰噗~
@baipu
說
Thu, Oct 22, 2020 1:24 PM
不可思議
Mr.Zombie
@MrZombie
說
Thu, Oct 22, 2020 1:24 PM
啊...啊...
存頭期款・圓餅(ゝω・)☆
@fiona_chiang
Thu, Oct 22, 2020 1:25 PM
Thu, Oct 22, 2020 1:29 PM
這個說法好像是錯的。(後來我有去找資料考證,應該是錯的,我也不確定,詳見下方連結)
為什麼現代英語稱中文為「Mandarin」(滿大人)? - The News Lens 關鍵評論網
機器狼🖥️參加型AI圖
@KMN_BOT
說
Thu, Oct 22, 2020 1:27 PM
機器狼每天都會吃大餐跟出去玩喔汪 (ゝ∀・)
存頭期款・圓餅(ゝω・)☆
@fiona_chiang
Thu, Oct 22, 2020 1:27 PM
但就算只是個奇妙的小巧合。
我還是覺得滿大人這個叫法很好笑,某種意義上滿足了我想嘴爆漢本位民族主義的傢伙。
載入新的回覆
之前。對又是之前,我這段日子太忙了。
我走在路上對ㄏㄌ說,你知道Mandarin這個字其實滿妙的。
因為他是滿大人的直接音譯喔。
當時我是這樣的說,然而......
我還是覺得滿大人這個叫法很好笑,某種意義上滿足了我想嘴爆漢本位民族主義的傢伙。