ಠ_ಠ
其他支語都沒有比「民政局領證」還要讓我看了火大X-(
替代詞模糊或少用的就算了
戶政事務所辦理結婚登記是生活常識啊啊啊常識X-(X-(
carrot6741
台灣民政局管得更大不要混用!!
每次看到噗首寫法就嘔嘔嘔嘔
apple7986
八塊錢小紅本我也會覺得很煩躁
ಠ_ಠ
carrot6741: 我也嘔嘔嘔嘔
ಠ_ಠ
apple7986: 那是.....在什麼時候會用到
cola2899
那個就是支語結婚證書吧
民政局真的世界火大,連基本社會常識都沒ㄌ
apple7986
對,就是支語的結婚證書
ಠ_ಠ
cola2899: apple7986: 原來他們的結婚證書長這樣
ಠ_ಠ
試問各位說八塊錢小紅本的台灣小朋友,你什麼時候在你家看過長這樣的東西啦 有點常識好嗎!!!!
papaya6623
不是9塊嗎!!!台灣好像是100的樣子,給要出錢讓cp結婚的朋友知道一下
steak3092
看了好久才反應過來⋯原來是指去戶政辦結婚的意思⋯
ಠ_ಠ
papaya6623: 換身分證好像是100(舊式)所以兩個人200
新式身分證有漲價
ಠ_ಠ
steak3092: 是的
不知道哪辦結婚也該知道身份證去哪換發補發 很重要啊
frog9594
兩個人要結婚(換身份證)總共要出兩百啦
小紅本到底是什麼,你去書局只有A5大小(有點忘記尺寸)結婚證書可以買拉
ಠ_ಠ
frog9594: 其實我剛剛以為小紅本是說毛語錄(
papaya6623
ಠ_ಠ: 忘記要乘2了可惡
載入新的回覆