ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Fri, Oct 16, 2020 1:00 PM
[徵求意見]想問會買日漫or日輕小說或是其他原文書之類的都算,如果作品還在連載中但你發現他台版翻譯也出版了,會就直接等台版放棄繼續買原文書還是會繼續買原文書?
rabbit2602
Fri, Oct 16, 2020 1:02 PM
看的懂原文,當然買原文版
coffee161
Fri, Oct 16, 2020 1:04 PM
原文
soda7089
Fri, Oct 16, 2020 1:07 PM
原文
candy1811
Fri, Oct 16, 2020 1:09 PM
原文
ಠ_ಠ
Fri, Oct 16, 2020 1:16 PM
想再問以上四位,在還沒買某部作品的原文或翻譯版之前,在看得懂原文的前提下也是優先選原文嗎? 狀況是翻譯版出的速度不慢,價錢也比原文書親民許多,也是選原文嗎?
coffee161
Fri, Oct 16, 2020 1:22 PM
原文 有些字換個語言就不對味了 看得懂原文就不要那麼委屈
candy1811
Fri, Oct 16, 2020 1:23 PM
原文,有些意思中文是翻不出來或是很難解釋(?
soda7089
Fri, Oct 16, 2020 1:25 PM
我還是選原文
翻譯常常感覺就是少了或多了什麼
有諧音梗之類的的時候也會喪失了其中的樂趣
ಠ_ಠ
Fri, Oct 16, 2020 1:30 PM
好的,非常感謝各位寶貴的意見
載入新的回覆
翻譯常常感覺就是少了或多了什麼
有諧音梗之類的的時候也會喪失了其中的樂趣