阿半想成為花信風的耳朵尖
■微黑 ■只是個人主觀的偏激抒發<

不管是什麼緣由,我就是反感把抄襲作名字套在原作身上的行為。

薩爾達就是薩爾達,才不是什麼"原"來的"神"作
阿半想成為花信風的耳朵尖
出口氣開嘲諷也好、笑抄也抄得不如人也好,反諷自嗨也好......
當今天「薩爾達」被套上「原神」這個名字後,即使圈內人知情緣由默認,但實際反覆暴露出來的關鍵字,是薩爾達?還是原神?
阿半想成為花信風的耳朵尖
不知情的人第一接觸到的詞會是是薩爾達還是原神?
阿半想成為花信風的耳朵尖
好好的有個原名,卻被套上抄襲他、還抄得很差的作品名字,我反而覺得這才是對原作的污辱。
阿半想成為花信風的耳朵尖
好好的有個原名,卻被套上抄襲他、還抄得很差的作品名字,我反而覺得這才是對原作的污辱。
阿半想成為花信風的耳朵尖
身為喜歡薩爾達的玩家,身為看著它仍然在一點一點進步成長的半個路人,說我過度認真也好不解風情也罷,總之我討厭用原神稱呼薩爾達的行為,不問任何理由原因。
阿半想成為花信風的耳朵尖
薩爾達就是「薩爾達」,「神作」,沒了。
阿半想成為花信風的耳朵尖
就算全世界討厭這樣的只有我也無所謂。
反正這只是個主觀真實的心情噗。
阿半想成為花信風的耳朵尖
我也不會要別人不要這樣喊,因為是我自己沒有到那個程度的幽默感。
之後都只會無視這個稱呼。
*阿穿*種樹吧!養寶可夢♪
薩爾達就是薩爾達
原神根本是別的東西
阿半想成為花信風的耳朵尖
喔對,林克就是林克 (回來
阿半想成為花信風的耳朵尖
*阿穿*種樹吧!養寶可夢♪ : 現在有很多人說因為薩爾達被抄,所以是"原"來被抄的"神"作而用原神稱呼薩爾達,雖然能懂玩笑的心情,但我情感上就是無法接受這樣叫
*阿穿*種樹吧!養寶可夢♪
接觸薩爾達那麼久
聽到這樣子的玩笑我也不能接受
真的根本最極致不尊重原作...
小巫好想玩遊戲
原來有人這樣叫,反串成這樣反而會誤導人吧⋯⋯
阿半想成為花信風的耳朵尖
*阿穿*種樹吧!養寶可夢♪ : 阿穿玩得應該比我還久
不過發洩喊喊之後心情好多惹

其實今天要是改字而不是套原神的全名,或許我也會買單一起玩笑也說不一定,但全名有種變相用原作幫闊抄襲作名字曝光度的感覺
阿半想成為花信風的耳朵尖
小巫好想玩遊戲 : 其實誤導也是讓我害怕的部分
*阿穿*種樹吧!養寶可夢♪
精神潔癖症都要發作了真的
想要把薩爾達跟原神劃清界線的程度了
小巫好想玩遊戲
阿半想成為花信風的耳朵尖 : 查了下找不到反串文(世界不會丟關鍵字)有看到一個但找不到了,自己有玩過曠野之息所以分的出來,完全沒接觸過的就不知惹
不過他們真的長得很像⋯⋯不把主角放在畫面裡分不太出來場景不同(天哪
阿半想成為花信風的耳朵尖
小巫好想玩遊戲 :
【密技】原神真的好好玩喔 @場外休憩區 哈啦板 - 巴哈姆特
看到的是這種,說原神其實內裡是薩爾達這樣

很多人覺得這樣玩有趣吧
小巫好想玩遊戲
阿半想成為花信風的耳朵尖 : 啊我看到的就是這個⋯⋯看的時候完全沒看標題沒想到他直接掛原神(爆
下面真的有人被誤導
ShaoMing⎝(・ω・)⎠
喜歡薩爾達,沒辦法接受原神+1
阿半想成為花信風的耳朵尖
小巫好想玩遊戲 : 我是看朋友說才知道,整個很不喜歡
天啊希望被誤導那個人有人跟他解釋
阿半想成為花信風的耳朵尖
ShaoMing⎝(・ω・)⎠ : 真的,就算是玩笑也無法
載入新的回覆