ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Thu, Sep 17, 2020 2:19 AM
Thu, Sep 17, 2020 4:02 AM
傻眼 我對A說在這怎麼會出現質量這個物理名詞,A說他中文不好,他是美國長大的台灣人,我就跟他解釋說中國的質量=台灣的品質,台灣的品質意思≠台灣的
質量意思,A說了解了
結果B跳出來說在台灣品質&質量都是一個意思,不要用自己的敏感詞要求別人,我整個???
原來台灣的正確名詞已經變敏感詞了嗎!!!!
新C出來ㄌ
B
chick3828
Thu, Sep 17, 2020 2:20 AM
喔
ಠ_ಠ
Thu, Sep 17, 2020 2:20 AM
chick3828: ㄣ
pig7564
Thu, Sep 17, 2020 2:20 AM
B物理還好ㄇ
jujube993
Thu, Sep 17, 2020 2:21 AM
反反支語的久了自己也開始偏激
horse3948
Thu, Sep 17, 2020 2:22 AM
反審查到最後自在己開始審查別人
berry3470
Thu, Sep 17, 2020 2:22 AM
說實話我不看噗浪前也以為可以通用
後來才發現身邊的同學會用中國詞(有追中國明星),算是被同學影響(?
owl8871
Thu, Sep 17, 2020 2:23 AM
B小朋友啦,不然就看抖音,可憐(偏激
不是啦,B的敏感是這兩個都一樣,不要這麼敏感。不是指品質是敏感詞啦
pig7564
Thu, Sep 17, 2020 2:24 AM
仔細看圖,B只是覺得不用太要求海外華人吧
jujube993
Thu, Sep 17, 2020 2:25 AM
pig7564: 不過噗主也沒有要求,只是解釋一下中台用法差異而已
ಠ_ಠ
Thu, Sep 17, 2020 2:26 AM
pig7564: 我上面有說如果不是台灣人的話 請繼續用自己國家習慣的用語
我一開始有先跟A道歉說不好意思把A先入為主的以為是台灣人
後來A說他是美國長大的台灣人
ಠ_ಠ
Thu, Sep 17, 2020 2:26 AM
但沒有截圖怕太長 抱歉ˊˋ
ಠ_ಠ
Thu, Sep 17, 2020 2:27 AM
jujube993: 謝謝幫忙解釋QQ
python4863
Thu, Sep 17, 2020 2:27 AM
B的反應還好啊…
tako8068
Thu, Sep 17, 2020 2:31 AM
B的物理是不是被死當?
horse3948
Thu, Sep 17, 2020 2:42 AM
其實後來覺得B的反應有點像是他自己搞錯了?
在台灣品質&質量並不是一個意思吧,質量是指所含物質的量?
horse3948
Thu, Sep 17, 2020 2:44 AM
一開始沒看到噗主放圖,看了圖之後覺得是B搞錯
peach1869
Thu, Sep 17, 2020 3:11 AM
台灣也有用質量吧,從小說到大,是品質+數量的意思,不是品質的意思
pig7564
Thu, Sep 17, 2020 3:13 AM
peach1869: 質量跟重量才常放在一起比啦,有沒有g的差別
peach1869
Thu, Sep 17, 2020 3:24 AM
老闆常說:這批貨的質量要達到標準!
peach1869
Thu, Sep 17, 2020 3:26 AM
某件事完事後,我對另一半的誇讚:這次的質量不錯哦!
sugar4498
Thu, Sep 17, 2020 3:29 AM
Thu, Sep 17, 2020 3:29 AM
台灣原產的用法質量只有mass的意思
和品質扯上關係都是被中國感染的結果
tako8068
Thu, Sep 17, 2020 3:29 AM
……我是不會像peach這樣用
tako8068
Thu, Sep 17, 2020 3:31 AM
我對質量的印象就是物理課上學到的質量mass
後來大一點接觸到中國才知道他們有跟品質扯上關係
sugar4498
Thu, Sep 17, 2020 3:32 AM
我82年次,也不會像peach那樣用
不過年輕一輩就不曉得了
現在的國高中生好像中化很嚴重
chick14
Thu, Sep 17, 2020 3:35 AM
peach1869: 大部分台灣人還是用品質吧?你淺移默化受中國影響ㄌ吧
squid478
Thu, Sep 17, 2020 3:38 AM
Thu, Sep 17, 2020 3:39 AM
質量在台灣的意思就只有mass而已
要說品質加數量,我會說「質跟量」
horse3948
Thu, Sep 17, 2020 3:51 AM
⋯peach這個⋯很像我聽中國朋友講話⋯
台灣的中文字典裡面解釋的「質量」是真的沒有品質的意思啦
ಠ_ಠ
Thu, Sep 17, 2020 4:01 AM
台灣人不用台灣用語用什麼用語?
載入新的回覆
傻眼 我對A說在這怎麼會出現質量這個物理名詞,A說他中文不好,他是美國長大的台灣人,我就跟他解釋說中國的質量=台灣的品質,台灣的品質意思≠台灣的
質量意思,A說了解了
結果B跳出來說在台灣品質&質量都是一個意思,不要用自己的敏感詞要求別人,我整個???
原來台灣的正確名詞已經變敏感詞了嗎!!!!
新C出來ㄌ
B
後來才發現身邊的同學會用中國詞(有追中國明星),算是被同學影響(?
不是啦,B的敏感是這兩個都一樣,不要這麼敏感。不是指品質是敏感詞啦
我一開始有先跟A道歉說不好意思把A先入為主的以為是台灣人
後來A說他是美國長大的台灣人
在台灣品質&質量並不是一個意思吧,質量是指所含物質的量?
和品質扯上關係都是被中國感染的結果
後來大一點接觸到中國才知道他們有跟品質扯上關係
不過年輕一輩就不曉得了
現在的國高中生好像中化很嚴重
要說品質加數量,我會說「質跟量」
台灣的中文字典裡面解釋的「質量」是真的沒有品質的意思啦