『太清』☯肆龍子.負屭
我想說虫字其實不單是蟲的意思,或是說以前說的蟲跟現在不是一個意思。
五蟲 - 維基百科,自由的百科全書
掰噗~
不可思議 (p-surprised)
『太清』☯肆龍子.負屭
所以說閩是貶意我覺得過了。
afsj
記得有些古文,大虫指老虎
『太清』☯肆龍子.負屭
afsj : 就一個包括所有動物的詞
afsj
大概跟佛教四生用的分類有點像?
遊日翔月❈弓兵眷顧戶愚呂型玩家
虫會變蟲不就殘體字害的
Fate緋特☆O︿≡
大蟲就是老虎啊
水滸傳裡不是也有綽號「母大蟲」的角色,就是母老虎啊
『太清』☯肆龍子.負屭
afsj : 對,差不多
跟據這個分類法,基本上我們跟蚯蚓是近親
『太清』☯肆龍子.負屭
遊日翔月❈弓兵眷顧戶愚呂型玩家 : 殘體讓很多字分不清楚,我垢病不已
遊日翔月❈弓兵眷顧戶愚呂型玩家
我們不只是魚 現在還是蚯蚓
afsj
我想對高等存在來說,我們跟蚯蚓真的差不多
『太清』☯肆龍子.負屭
『太清』☯肆龍子.負屭
Fate緋特☆O︿≡
我一直有點迷惑,國文教育到底發生什麼事,會讓人說紅樓夢水滸傳這類小說是文言文
明明就很白話
『太清』☯肆龍子.負屭
Fate緋特☆O︿≡ :
我覺得章回都不文言吧
『太清』☯肆龍子.負屭
最多是穿插部份文言詩詞過場而已
Fate緋特☆O︿≡
但我已經遇過不只一個人跟我說紅樓夢/水滸傳/三國演義是文言文小說
現代人的閱讀能力???????
到底有那裡看不懂???
『太清』☯肆龍子.負屭
只好笑了
無貌的噗遊GM
文w言ww文www小wwww說wwwww
『太清』☯肆龍子.負屭
樓上發出了文科生的笑聲
無貌的噗遊GM
叫他們去讀機掰人阿丕ㄉ列異傳啦
遊日翔月❈弓兵眷顧戶愚呂型玩家
笑死,我一個電機系連古詩詞都覺得很白話了
無貌的噗遊GM
我讀無名祭祀書的時候也覺得白話的要命
『太清』☯肆龍子.負屭
Fate緋特☆O︿≡
我已經⋯⋯放棄跟這些人爭辯了⋯⋯
然後大學學妹還堂堂正正的告訴我他平常不看書
我們不是⋯⋯文學院⋯⋯嗎⋯⋯???
『太清』☯肆龍子.負屭
文學院
無貌的噗遊GM
嘛,太陽餅也沒有太陽嘛
平交道看守
中文不是拼音文字還是有一堆人搞不懂詞語的本意了,教育的重點是讓人準確用詞寫出簡明文句而不是啥華美文章的,所以啦感覺起來像文言文就是文言文啦
平交道看守
所以如果教英文是實用,為啥國文教育會這樣咧
Fate緋特☆O︿≡
別說寫文章啦,連溝通都有問題了
我遇過有個同學,在小組討論時講的話除我以外沒有組員聽得懂,明明他用字遣詞和語句邏輯都非常正常,同組組員卻全部一臉茫然
是否證實白話跟白話存在程度差
我「翻譯」完後還有人問我怎麼聽得懂,我才想知道怎麼會有人聽不懂白話中文⋯⋯
『太清』☯肆龍子.負屭
『太清』☯肆龍子.負屭
我們下去,在那裡變亂他們的口音(RY
平交道看守
Fate緋特☆O︿≡ : 母語使用者不一定精通母語,因為是靠感覺學的,於是奇怪的詞語用法是由於「我口講我心」,沒有去理解詞語的原理而是直接將詞語與某個意思掛鉤,在大家都這樣做的時候可能可以溝通也可能產生誤會,而當有按照規則使用語言的人加入對話時,就出現你的情形了
載入新的回覆