TK坊🥑@相模国
大家覺得日文的「外人」是歧視用語嗎?又如果被日本人稱為外人時感覺如何?
TK坊🥑@相模国
我個人被稱為外人是會有點不爽啦
ゴミさん(´・_・`)飲控
我覺得要看場合耶! 如果他是覺得我不是日本人不懂他們在講甚麼(但實際上不是習慣不同,而是人類也能理解的立場)就會很生氣WWW
Akari
會覺得不太友善耶..><
TK坊🥑@相模国
就算講的人沒有這個意思,說話者可能覺得只是「外国人」的比較簡略的講法,我也是偷偷不爽
Akari
因為日本人平常毛這麼多的事情,但這點卻沒注意真的很難感覺是無心的orz
嘿★地
網路上當作略詞我是無所謂,但是當面這樣講的話感覺怪怪的
TK坊🥑@相模国
啊對了 我沒有被當面這樣講過 只是想了一下如果自己被這樣叫應該不太高興
TK坊🥑@相模国
ゴミさん(´・_・`)飲控 : 可能也是要看前後文XD
TK坊🥑@相模国
Akari : 我自己也認為這個詞不是太友善,但是看了一下也是有人覺得這個是略稱
TK坊🥑@相模国
嘿★地 : 我相信很多講的人都單純覺得就是外國人的意思…
ウサギ[極]☆可樂的師匠
我也會覺得沒禮貌
TK坊🥑@相模国
ウサギ[極]☆可樂的師匠 : 嘿啊 可能因為我們對這個詞的認知一樣,覺得這個詞是在排外立場下所產生的用法
TK坊🥑@相模国
其實是看到這個影片下方的留言提到「原來對外國人來說,外人是歧視用語啊…」才驚覺,原來大家認知不同
外国人に調査!「日本人のなにが嫌い?」[インタビュー][字幕]
TK坊🥑@相模国
所以對我而言 外人さん這個說法就很怪XD 因為我對這個詞認知就是不太尊重的說法
TK坊🥑@相模国
突然想到中文的「老外」這個詞,我自己也不會使用…
☕️ 修行的咖啡
自己好像也沒被當面說過。通常我們之間都是「外國人」「海外の人/方」這樣來對話, 個人覺我「外人」會有種高姿態說話感覺、所以也是不太喜歡看到或聽到XD就好像「在日」這個也是不太好的詞語(跑題)
TK坊🥑@相模国
我不覺得老外是蔑稱,可是感覺有些外國人應該不喜歡被這樣叫
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪
確實是比較需要注意使用的字
=
がい‐じん〔グワイ‐〕【外人】

 の解説

1 外国人。特に、欧米人をいう。「外人墓地」

2 仲間以外の人。他人。

「―もなき所に兵具 (ひゃうぐ) をととのへ」〈平家・一〉

[補説]1は、よそ者というニュアンスを持つようになったため、使う相手・状況に注意が必要な言葉。
TK坊🥑@相模国
☕️ 修行的咖啡 : 對詞語的認知不同 用詞也就會不一樣XD 在日就不熟了… 那在日要怎麼稱呼比較好??還是根本不要分什麼在日就好
TK坊🥑@相模国
【優質男山姥切齋藤❤雲豆】伊雪 : 嘿啊,不過有的人是認為就是等同「外国人」的意思而已,相信使用時也沒有惡意。
TK坊🥑@相模国
但是重要的是,既然人家不喜歡被這樣叫就盡量不要當面使用,而不要堅持自己沒有惡意繼續用啦
ウサギ[極]☆可樂的師匠
完全同意「人家不喜歡被這樣叫就盡量不要當面使用」,就好像上面說的,雖然一般台灣人不覺得「老外」有歧視的意思,但有外國人不喜歡的話,就避免當面使用!
TK坊🥑@相模国
ウサギ[極]☆可樂的師匠 : 對啊 退一步海闊天空(亂用
☕️ 修行的咖啡
TK坊🥑@相模国 : 是啊, 也像你說盡量不當面用, 互相理解就世界和平了(合掌) 在日背後有蠻久歷史可以參考
在日とは (ザイニチとは) [単語記事] - ニコニコ大百科
我也是最近這幾年才知道XD 總之很多字有時候不完全懂意思就還是不要跟流行用就最安全了
埃雅今年要努力
我也認知外人是帶有歧視或偏見意味的說法欸,他的語源應該就是這樣(?)而且明明就有外国人可以用……不過也可以理解有的人純粹是當省略用ㄅ,但反正多講一個字可以避免很多東西為何不<
松鼠國大王.sql
外人沒有歧視意味,外人さん才有,btw很多日本人不會覺得台灣人是外人,金髮碧眼的那種才是,我覺得這個才是歧視
松鼠國大王.sql
不過很多外國人覺得被叫外人有歧視意味就是
TK坊🥑@相模国
☕️ 修行的咖啡 : 哇…我也是認知為4的用法,原來只是在網路上比較通用而已嗎…學到了
TK坊🥑@相模国
埃雅今年要努力 : 多講一個字,外國人也比較舒服XD
TK坊🥑@相模国
松鼠國大王.sql : 就像阿斗仔跟老外也都指歐美人士
TK坊🥑@相模国
我自己也不知道為何覺得這詞不友善了 忘了是有人教過 還是實際看過非善意使用者用過了
TK坊🥑@相模国
「foreigner」はダメ?「外国人」の正しい英語表現
英文不好,國中英文單字的foreigner的用法原來也是要小心…
載入新的回覆