Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 8:46 AM
3
1
讀了不同譯本的芋粥,兩邊翻譯的文筆很不一樣,蠻有趣的XD
Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 8:48 AM
之前讀的是這個版本的翻譯,當初會買是看上了他的中日對照,可以時不時去看一下原文比對
Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 8:50 AM
個人是覺得這本的翻譯文字幹練簡潔,風格讀起來很有大老師作品特有的戲劇感
另一個譯本對照了芋粥中我很喜歡的段落,兩邊的翻譯很不一樣XD
Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 8:53 AM
Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 8:55 AM
自己是比較喜歡前者的翻譯啦哈哈
不過書讀的不多,覺得兩邊的翻譯都很厲害就是XD
Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 9:39 AM
讀完手帕,靠杯這篇有夠厲害
頹廢老饅
@keydai
Sat, Aug 29, 2020 11:23 AM
覺得兩邊各有比較喜歡的句子XDDD這樣比對真的蠻有趣
Kay/叔公™
@kay924026
Sat, Aug 29, 2020 12:34 PM
頹廢老饅
: 我也是兩邊都各有喜歡的地方XD
子寧-布撥家族增員中
@legend0609
Sat, Aug 29, 2020 2:40 PM
喜歡前者的翻譯+1
載入新的回覆
另一個譯本對照了芋粥中我很喜歡的段落,兩邊的翻譯很不一樣XD
不過書讀的不多,覺得兩邊的翻譯都很厲害就是XD