不良牛
@BadBullC
Mon, Aug 24, 2020 1:05 PM
2
除了這句如何翻譯之外
"Now the Chinese fleet has demonstrated the same creativity—or desperation. "
解放軍演習秀肌肉遭看破手腳?《富比士》刊文:中國艦隊展現絕望 | 國際 | 新頭殼 Newtalk
解放軍演習畫面曝光!美記者:中國艦隊展現絕望 - 國際 - 自由時報電子報
Surprise! The Chinese Navy Just Transformed This Car...
https://navy.mnd.gov.tw/...
不良牛
@BadBullC
Mon, Aug 24, 2020 1:07 PM
另外這兩篇寫法無視原報導裡面說到的英國海軍
還有老美自己也有半潛船...
rîch1ïû
@richliu
說
Mon, Aug 24, 2020 2:20 PM
現在記得只會 google 翻譯嗎?
タカオの追跡者Inaba
@Inaba_kun
Mon, Aug 24, 2020 2:22 PM
(望向媒體)就是要唱衰人家才能給自己壯膽啊
不良牛
@BadBullC
Mon, Aug 24, 2020 2:46 PM
大西洋運送者號表示:
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Mon, Aug 24, 2020 5:45 PM
desperation的意思不是只有絕望,還有「
極其強烈的渴望
」
*🧋*
@Lynn_Jety
Mon, Aug 24, 2020 7:54 PM
這是記者抄作業還是一人在兩家公司上一樣的稿?
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Tue, Aug 25, 2020 12:29 AM
*🧋*
: 一稿多投吧,反正大家都知道綠色傳媒同氣連枝。
joecok
@joecok
Tue, Aug 25, 2020 12:32 AM
…我該說記者很猛嗎
整篇文章,我不用搜尋還沒發現那一個絕望(desperation;雖然我覺得翻成破釜乘舟比較好)
那篇的重點應該是…前面軍艦開路後面就把資源跟火力弄上岸…
偏向在講創意(褒而非貶…
joecok
@joecok
Tue, Aug 25, 2020 12:34 AM
雖然我覺得解放軍應該是在單純的測試直升機航母還是兩棲攻擊艦的可行方案,只是領導層很有創意的先用民船當作測試平台…
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Tue, Aug 25, 2020 12:54 AM
joecok
: 按照文章說法,PLN是被USN的ESB和ESD啟發的。
dormcat
@dormcat
Tue, Aug 25, 2020 1:17 AM
desperation 帶有「狗急跳牆」與「已經被逼到絕境,因此啥事都做得出來」的意義在;光用「絕望」兩字不完整
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Tue, Aug 25, 2020 1:25 AM
我翻譯完全文了。
程度不好請多見諒。
但應該比新頭殼與豬油好。
dormcat
@dormcat
Tue, Aug 25, 2020 1:30 AM
龍貓齋🔄中正劉青雲
: 牠們的翻譯當然是另有目的
載入新的回覆
"Now the Chinese fleet has demonstrated the same creativity—or desperation. "
還有老美自己也有半潛船...
整篇文章,我不用搜尋還沒發現那一個絕望(desperation;雖然我覺得翻成破釜乘舟比較好)
那篇的重點應該是…前面軍艦開路後面就把資源跟火力弄上岸…
偏向在講創意(褒而非貶…
但應該比新頭殼與豬油好。