蓋🪄zZ
別表記:涔涔と
雪などが静かに多く降る様子などを意味する表現。
蓋🪄zZ
跟中文的涔涔用法完全不一樣XDD
蓋🪄zZ
真的要類似?應該是這個語意出處?
4.天光陰晦的樣子。宋.黃庭堅〈送杜子卿歸西淮〉詩:「雪意涔涔滿面風,杜郎馬上若征鴻。」
http://dict.revised.moe.edu.tw/...
蓋🪄zZ
我自己只有用過汗水涔涔
蓋🪄zZ
然後春はゆく這張,花之歌有end of spring這版,味道也好不同........
蓋🪄zZ
日文好難==
yui(ユイ)@超幻想旅人
蓋🪄zZ :

飄盪/飄零/飄舞也可以去代用
蓋🪄zZ
蓋🪄zZ
但多く降る的感覺跟飄零又不同
yui(ユイ)@超幻想旅人
很多就漫天飛舞
蓋🪄zZ
看了一下還是有人假借用成雪意涔涔,不過漫天飛舞還滿近的(??
三色
刀音有用過(?
『名残月 歌詞』
三色
那時候感覺也用來講星空(?
蓋🪄zZ
星空....!!
蓋🪄zZ
也太會寫了吧..(??
蓋🪄zZ
結果在i beg you那首歌是另外一個的しんしんと(津津と)
津津(しんしん)とは - 津津の読み方 Weblio辞書
しんしんとかなしみだけがふりつもる
願望も悔恨もただ埋め尽くす
阿虛🎤虛室生白
I beg you裡的しんしんと也是首句降雪的修飾
因為後句接著「降り積もる」

只有雪一般的悲傷不停降落
把願望和悔恨盡數淹沒掩埋
蓋🪄zZ
阿虛🎤虛室生白
可惡好想看HF
蓋🪄zZ
不過我的spotify顯示歌詞是直接顯示津々と(???)但原本歌詞那邊好像全部都是顯示平假..然後趕快去看HF(哭泣
EJ@モーガン
我只看過平假的しんしん
EJ@モーガン
偶爾會看到所以應該不算艱澀用詞
蓋🪄zZ
我就日文不好Q
EJ@モーガン
蓋🪄zZ : 我只是想說那個漢字表記我也沒看過!
蓋🪄zZ
好!
三色
名殘月+返歌名殘月真的好聽
載入新的回覆