木木 想要真實的自由
遇到不解的挫折(配音)
木木 想要真實的自由
被說配得像陸腔,但我根本不會陸腔,我也沒在看陸劇怎麼會有陸腔
木木 想要真實的自由
Document

隨便貼一個,我自己聽不出來⋯⋯
木木 想要真實的自由
配早期的動畫
Document

我很喜歡以前小當家時期的配音,所以都是揣摩那個年代的
木木 想要真實的自由
被講一講我反而不知道怎麼配了
木木 想要真實的自由
我心裡的陸腔就是那種很古裝會看到的
懶草莓莓
插樓的話抱歉
我覺得是因為大家普遍認為字正腔圓=大陸腔
所以才有那樣的誤解

木木不用太在意,照自己的風格走下去就好了!!
木木 想要真實的自由
Document
柯南
木木 想要真實的自由
懶草莓莓 : 不會的沒關係,插樓隨意

是被圈子裡的人說不太台腔,我就一直很迷茫 謝謝你
抿茶-aka.海膽派擁護者
似乎在尾音收發處理方式,有一點陸腔的感覺,我自己也被前輩說過
木木 想要真實的自由
抿茶-aka.海膽派擁護者 : 那是什麼意思呢?尾音太重了嗎
木木 想要真實的自由
可以改的都想改,最不能接受自己被說陸腔了 (tears)我想配的是台配
抿茶-aka.海膽派擁護者
木木 想要真實的自由 : 其實我現在也不是很清楚到底是哪邊出了問題,但實際聽起來的確有差別。我就是那種沒在玩配音秀卻會被前輩罵別玩了的那種
抿茶-aka.海膽派擁護者
我覺得最直接的方式就是多嘗試一些聲音,暫時別想聲音要不要好聽。也可以觀察行人說話的方式,試著去揣摩看看
木木 想要真實的自由
抿茶-aka.海膽派擁護者 : 我也被說玩配音秀會有陸腔,但我都在日配跟台配朋友圈裡打滾⋯⋯

好的,多配一點多練 我就很喜歡瑪蘿的咬字⋯⋯特別清晰 不過我從來沒想過要聲音好聽,都是看著角色自然覺得是什麼聲音就用什麼聲音配了這樣

講到配音話好多的我
木木 想要真實的自由
批批批兔君
或許是咬牙嚼字太清楚了,聽起來跟台灣路上會聽到的話差很多
所以就被歸類為陸腔了
但我覺得這方面多試幾種不同方式也能找到自己適合的音?
木木 想要真實的自由
批批批兔君 : 台灣普通少年講話是有點糊糊的,其實不是很喜歡 我喜歡現在的配音方式,但是如果能更好是一定要改的!我要加油💪💪💪💪
P牌豆子漿
我聽過的中配也是像木木這樣的耶,然後陸腔的定義我和木木相同,不覺得木木這樣的配音是陸腔,記得之前看過台灣幾位配音老師的訪談,就有說到配音員的訓練還是會要求發音清晰,說是基本功,那時候就理解為和日常講話是不同的方式,不過他們也是有提到近日也是有自然發音(是這樣說嗎?)的配音出現,比較貼近平常講話的方式。
載入新的回覆