ಠ_ಠ
偶然看到,原來把台語講成閩南語大家會感覺到被冒犯呀?我自己是沒差,但我台語講得不太好就是了www
ಠ_ಠ - 換個帳號發一次,大家好,我是原噗噗主,而我是看到一位推廣原住民相關的大的噗就認真解釋此噗部分...
mole5851
???
clam4342
兩個長一樣呀 怎麼會有冒犯感
ಠ_ಠ
我有在想是不是為戰而戰,但是看他那麼認真
gemini6093
clam4342: 某派人士很在意
ಠ_ಠ
clam4342: 我分不出差別www
alien6147
我以為這兩個是指一樣的語言
mink3363
臺灣閩南語常用詞辭典

教育部要被戰爆了嗎
scone6472
閩南人的語言就是閩南人的語言他是不是有什麼毛病
melon2330
鵝...我下港人,並不會很在意ㄋㄟ?但在意的人的點能理解,尊重各方意見
mole5851
欸不是 閩本身是一個地方
還有分閩東西南北中語 要不要一起戰?
ಠ_ಠ
然後客家人又會在意自己被排擠,感覺好混亂啊
crepe8859
不過是有聽說現在的台灣閩南語跟閩南語沒那麼像了
loquat4280
我還是會用"台語" 雖然我客家人
loquat4280
除了二種語種差很多,日治時期已經有台語的慈會出現,所以是當作一個專有名詞的概念,還有"閩南語" 是中國對台灣統戰說法,,覺得用中國說法很噁心
loquat4280
*詞彙
ಠ_ಠ
原來還上升到統戰層級了
ಠ_ಠ
loquat4280: 不過我想問這樣的脈絡是怎麼來的,不太懂呢。
loquat4280
是台語使用者跟我說 為什麼他們很討厭被稱作"閩南語"
loquat4280
一部分是中國文宣裡面會把"台灣台語族群"都當成福建省一部分。有些矮化台灣的報導都會用"閩南語" 算是他們的專有名詞
loquat4280
強調兩岸同文同種的時候就很愛用 常看的話會注意到
loquat4280
雖然現在不只台語是屬於台灣人的官方語言,但因為台語是日治時期專門指涉的名詞的話,我可以接受這種說法
ಠ_ಠ
那客家話在同文同種上是不是更無法辯駁了呢www
(我不確定客語脈絡其實不太清楚,說錯麻煩指正)
loquat4280
ಠ_ಠ: 台灣客家話的語調就有好幾種,像我算是海陸腔的,四線腔我是根本聽不懂,小學沒有辦法去參加客語朗誦比賽
ಠ_ಠ
loquat4280: 這個我倒知道,四海大平安!
朋友有講饒平的,聽說別人都聽不懂,我是本來就聽不懂XD
salad7744
但我不能接受台系閩南語獨霸台語這個稱呼,台語擴寫是「台灣的語言」,台灣系閩南語獨霸「台灣的語言」這個類別很怪......希望能換個簡稱
ಠ_ಠ
salad7744: 能理解你這樣想,身邊也有客家妹子在意這個,抱抱你
loquat4280
salad7744: 我以前也這樣覺得。但是比起中國統戰用語閩南語,還是台語比較好,而且英語也列入台灣官方語言囉,希望台灣未來可以成為像新加坡那樣英語很強的國家
ಠ_ಠ
fries7042: 大概不會有人說你臺灣人就該讀臺大吧,我覺得差別在這
papaya171
身為台語人,覺得「台員話」還不錯,我們照樣講 Tâi-oân-ōe 不用改
但客語和華語講起來就是不同發音了,跟「台灣」的客語和華語發音也不同
討論提到的「咱人語」也滿有創意的,但還是會有強迫被改名的感覺

其實關鍵還是不要過度解讀名字啦,台中不在台灣中間,台南也不在台灣最南啊。
loquat4280
ಠ_ಠ: 好像滿多人非台語人被嗆過,我是沒遇過,但有想好如果有遇到會嗆回去說客家語也是台灣話阿
ಠ_ಠ
台語很常被拿來延伸,才有不少人會在意吧?
老實說閩南這個字其實也沒問題,但有沒有更適合替代台語,我覺得就不一定了
papaya171
fries7042: 沒錯,問題就在那句話。那句話就算改成「台灣人就要講閩南話/客家話/排灣語/阿美語……」還是錯的啊!那為什麼是要把這個約定俗成的名字改掉,而不是破除這種認知呢?
salad7744
我有台系閩南人血緣也會講台系閩南語(雖然講得很不好),但我很討厭這種「台灣的語言等於台灣系閩南語」的傲慢,超多台灣閩南人會跟別人說「你是台灣人怎麼不講臺語,台語是台灣的語言耶」,只想打爆對方
salad7744
fries7042: 台大的確目前而言是台灣所有大學的排名第一,所以我勉強能接受啦
但台系閩南語是所有台灣的語言的第一名嗎?語言可以排名次嗎?
ಠ_ಠ
papaya171: 這是一個做法,但是臺灣只有一個,還是會踩到不少人的敏感點,對於許多人來說迴避可能是最快的方式
papaya171
ಠ_ಠ: 我是覺得很多人心中其實也默默有一地一語言的概念(這其實有點像民族國家概念?雖然現在觀念不同了知道要尊重各種不同族群,但當時跟著潮流也無可厚非),所以聽到那句話先生氣的點是「為什麼你的語言可以叫台語然後放進那句話」而不是「為什麼台灣人就要會講你的語言(台語)」。
papaya171
既然歷史軌跡已經是這樣走,改個名字避掉台灣我覺得也沒問題,只是就像前面 loquat4280 說明過的,實在不想用跟中國統戰說法合流的「閩南語」。
mint4889
台語/河洛語/閩南語算是三種不同的政治立場,所以有的人會很在意
hotdog991
我倒是以前有遇過嫁來台灣的廈門人,我媽和對方聊天時說我們母語一樣都是閩南語時,被對方冷冷的回答廈門話和台語才不一樣,從此我媽對中國人印象就很差。好像如果是語系都屬於同一系的人其實會很清楚知道差異也不喜歡別人誤認的樣子
butter9982
客語是把本省講……語的人稱為河洛/福佬人,然後可能源自分類械鬥的年代,有些調侃他們的口頭禪流傳下來。

在原本的世界觀,福佬人就是閩南人啊XD

就跟台灣人講武漢肺炎,只是説發源地,並沒有冒犯武漢人的意思一樣。
koala7423
butter9982: 反過來說也可以啊,台語這個用詞只是約定俗成的用法,本來就沒有排擠其他語言的用意存在。
puppy7582
koala7423: 你覺得是約定成俗,可是在閩南語正名成台語那幾年時,從我到長輩通通又被嗆過
「你不是台灣人嗎怎麼不會說台灣話!」
而那時的我嚇到的回應是:不好意思,我是客家人啊
對方:…………

就算在怎麼洗腦別人洗腦自己,台語這個正名真的對其他語言很差勁
salad7744
可以接受稱為台員語/台員話,或更少見的台閩語、閩台語,但認為「台語」應該能夠拿來指所有台灣人的語言(包含各族原住民、客家語、中文和台員語),而非只給台員語專用
papaya171
puppy7582: 就如上面回過的,這句話的問題是在台灣人本來就沒有一定要會說台灣話……
而不是這個名字自己跟別人都叫了那麼久之後,因為有自我中心的人代表這個語言講話,所以這個語言就要被迫改名而不能否定別人強加的名字(閩南語)。

不過我可以理解「改回台語」這個過程只會引起更大的衝突,歷史就是那樣走了。(不過話說,也沒有真的「正名」吧,各機關用法都很不一致,教育部詞典也是台灣閩南語)
所以我也支持台員語:
1. 講台員語的人稱呼自己語言的發音還是沒有變,因為在台員語裡面「台灣」跟「台員」同音,自己怎麼稱呼自己是自由吧
2. 但是別的語言念「台員語」就跟台灣不同了,就跟「達悟」是人的意思,但外人並不會稱他們「人族」
3. 歷史脈絡也合,不是憑空新造
hotdog991
puppy7582: 但就算換成閩南語的話,長輩和你講「你是台灣人為什麼不會閩南語」,這樣也很沒道理,不是嗎?然後叫台語不是洗腦吧,台灣閩南語這個說法好像是後來出現的。但我也傾向台員語這個說法,因為台「員」其實客語中和台「灣」的發音是不同的。
puppy7582
我是不在意你們說的員還彎啦,只要記得,「台語」兩個字讓不少人自我膨脹成必學的台灣話就夠了
puppy7582
客家人士只覺得爭論這個自己開心就好,客家人士也不想太了解什麼員還彎還閩南語福佬話傷人wwwww
puppy7582
說太快了,我不是想代表所有客家人,我只是自己一人的想法
koala7423
puppy7582: 是台語這個詞先出現的,奇怪都過去多久了,為什麼要等國民黨來台灣強行把閩南語套上,然後等到本土意識抬頭又硬轉彎說「台語」等於所有台灣語言所以要叫閩南語。然後才有「客家人」突然冒出來說自己被排擠
papaya171
puppy7582: 我的意思是不要硬用別人不想被稱呼的名字稱呼。不是要你在意台員還是台灣,只是覺得如果是台員的話應該可以避開你的點,然後也比較可實踐(因為沒有改變台員語族群的習慣)。
puppy7582
koala7423: 奇怪都過去多久了,怎麼不提提民進黨偉大的台語政策
要提多久是不是,你們覺得員就可以合理話 台 灣 話 嗎wwwwwwww
puppy7582
papaya171: 不要硬用別人不喜歡的稱呼,我就不喜歡台語兩字你還想說服,刮別人鬍子前先刮自己吧
papaya171
原來不喜歡就可以叫別人改別人的名字嗎
hotdog991
其實可以上網查查看說「閩南語」的是哪些人,講「台語」的又是哪些人,最近有名的案例就是王炳忠和陳柏惟啊。會講「閩南語」的基本就那一派啦
puppy7582
原來高興就可以叫自己的語言是台灣話嗎
koala7423
原來只要是讓小狗不爽的專有名詞,就算有歷史脈絡又怎樣,閃邊就對了!讓小狗開心就對了!講得好像民進黨執政後台灣人才在用台語這個說詞。
小狗的確無法代表客家人,我認識的客家人在遇到計程車司機和他說台灣人就是要講台語的時候,直接用客語嗆回去了。小狗可能就是不會說客語吧,所以只能夠在要罵其他語言族群時拿出客家人身份顯示自己的族群認同
puppy7582
啊,不好意思,我會說喔
你們開心就好
puppy7582
還是你要我說
伊丟、奉ㄏ移斗侯~~~~
沒學拼音音譯一下wwwww
puppy7582
奉ㄏ咦拱推彎ㄈ啊\斗拱
挨憨嘿拱侯囉喂都嘿,伊丟\馬躺ㄇ西嘿摸
ಠ_ಠ
koala7423: 我想客家人也有他們語言漸漸在消失的問題,而且在大環境都在講台語的情況下,大部分的客家人是會台語的,但是又有多少人會去特地學客語呢?
希望這噗可以不要攻擊別人的族群認同QQ
ಠ_ಠ
我其實不太覺得因為那些字被哪些人人來使用之後,後續使用那個字的人就跟他是同一派,或有同樣的意圖。
Puppy跟Salad提到的,台語被擴寫成臺灣的語言,或是臺灣人就應該要學,的確是不少較年長的台語使用者會對年輕一輩說的話,過去我在大學上課的時候,有一次課堂教授曾經突然講起台語梗,講完就過了,並沒有特地解釋,聽懂的同學笑一笑,不懂的同學只能尷尬,就算問到意思了,也體會不到那種好笑的氣氛。
另外講個客家妹子跟我抱怨過的,有次她們家去稍微貴一點的老牌西餐廳吃飯,服務員看到她家長輩,很直接的就換成講台語,對她來說,今天如果都講中文,那麼一點事情都沒有,但這種預設對方一定會台語的態度,讓她覺得相當不舒服。
ಠ_ಠ
或許對我們來說,多少會點台語相當理所當然,畢竟家裡講,外面也比較常聽到,但是對於部分非台語使用者而言,我們拿這樣的習慣去給他們互動,對他們來說也許是莫名奇妙吧?我也只是猜測。
papaya171
ಠ_ಠ: 你這個預設對方說什麼語言,是「理當」還是「推測」決定的呢?

如果講「理當」:華語是靠政治力強迫大家學的,我不覺得台灣人就一定要會說什麼語言,包括華語。

就像我前面說的,那句話會被擴寫,其實也是很多人默默有「X地說X語」的觀念。所以看到時生氣的點是「憑什麼你的語言叫X語」,而不是「這句話本來就是錯的」。

如果講「推測」有多種可能:
1. 年輕人都已經受過完整的華語教育且有環境,所以猜測台灣年輕人講華語合理
2. 國語政策前七成台灣人講台語,就算那時受過教育,環境也未必足夠練到流利。所以看到長輩會猜測其講台語比較順。

我覺得多語社會裡,本來就需要預設對方說什麼才能開始溝通,所以只要發現不能溝通後願意換,不要有那種「理當」的意思都沒什麼問題。
papaya171
另外真的很希望,如果是想存續客語的人,可以去學一下文字系統並且多使用。我在噗浪問過好幾次有沒有用客語寫日常生活的帳號可以追蹤,到現在沒蒐集到一個。是有閩客語文學獎的作品集,但是文學語言比較深,想先從從一般客家人用客語寫生活開始看。你去跟人講客家話,一樣是跟會的人在講,要寫比較有機會觸及到更多人群。
butter9982
所謂台灣本省人跟河洛人福佬人的稱呼,當然是後者的歷史比較久呀。如果閩南語被中國用來統戰所以要拋棄,那中國也說中國台灣,那是不是也不能講台灣了。

名稱是可以約定俗成的,就算未來真的經過大家的溝通把河洛話正名成什麼大員語(大員社表示:……),那也是以後的事,現在就是有台語和閩南語兩種說法都通用。
berry1159
同意 papaya171: 的說法,莫名的"當然"真的讓人火大
puppy7582
papaya171: 其實老實說要有系統的推廣一個語言,要有時間、精力、公關、資料整理、最後還是時間跟資金
我就認識一名長輩,長年推廣客語也出了不少客語書籍,寫得怎麼樣因為還沒拜讀不加評價,但整理出書要資金也要宣傳,他應該也幹到滿高地位了,但……就是但,不知道推廣成效如何他就是努力了

要在噗浪找這方面人士很難,第一就要時間和多餘的時間整理翻譯解釋讓人能讀「懂」,不然像我剛才那串誰看得懂

推廣語言ok,但過去真的推廣的太他媽的粗糙,假如有逛逛噗浪其他客語討論的經驗談,多的是被某兩字蓋鍋下來+歧視的,可以說過去的事就過去了,同樣道理再拿被欺壓的過去合理化現在的一切都是討過去的欺壓,其他語言不說話或許失去話語權沒錯,那就要只要提到這種話題就會有不同意見甚至敵視的反應了www
papaya171
puppy7582: 嗯嗯,我覺得不同等級可以作不同的事,每個人都是一個推廣的節點。不用一定每個人都要做大計畫,只要貢獻自己的一點點時間。

因為我自己的經驗是台員語講得普通而已,但是有一點基礎學習拼音字跟漢字很快(完全上網找資料自學),所以覺得客語人士或許也可以學一下自己語言的漢字和拼音文字。Twitter 上很多用台員語寫日常的人,沒幾個人追蹤,貼文也沒幾個人點讚交流(多數人看到羅馬字都是直接跳過吧),但他們還是繼續寫,我剛開始寫的時候,這些幫助就很大。

但我自己想要學習客語也想找這類帳號來耳濡目染一下,則是一個都找不到。據我所知(也是觀察文學獎得知)客語人比較喜歡寫漢字,對華語人士比較好理解,其實即使是拼音,只要是標準寫法,我自己看不懂也可以查。但比較可惜是就是找不到這種日常材料,希望可以漸漸看到。
papaya171
我因為沒有客語環境,對於句構邏輯非常不了解,所以即使知道拼音系統哪個音怎麼發,也無法憑空組成句子。需要模仿,所以希望會的人可以多寫,生產材料,讓學習者可以有更多模仿對象。
puppy7582
句構邏輯(茫然看)
這裡可以推薦看看一位長輩的相關著作:葉日松
其他的我也是小時候去見外公外婆前抱佛腳+平日的日常國客語隨意亂混用等級,要找系統還是找找已經經過整理的書籍吧
要靠坊間路人無系統實在不是辦法,不然就是黏些長輩盧他們說說客語吧,那些長輩都會非常樂意的
papaya171
puppy7582: 可惜現在沒住台灣,其實也不認識會講客語的長輩。有試著看客家電視台,其實我覺得以發音而言華語跟客語,比華語跟台員語還要接近,但是聽過去大約理解(其實應該只能算是聽部分關鍵字剩下靠腦補),到自己組織出句子還是有很長一段路 QQ
真的希望有能力寫的可以多多創造材料,不過我也理解自己稍微了解但又沒到一個程度的時候真的會多所遲疑,怕自己反而為這個語言本來就不多的內容增加錯誤的資訊(好像剛好呼應噗首原噗引發的後續爭議 XD)。
現在台員語主要做的是推廣羅馬字,讓聽說流利的人可以很快就我手寫我口,一方面保存真實使用者的語料,一方面對我這種聽說半桶水的真的是很棒的模仿對象跟日常用語教材。不過不知道使用客語的長輩願不願意學習把自己的語言寫下來就是了。
puppy7582
以我考過客語檢定的經驗和印象來看
是有拼音啦,但要我臨時來用還真的不會
私以為句構邏輯,嗯……跟中文滿像的啦

一樣我是誰你是誰這裡是哪裡,今天天氣真好……落大水(下大雨)

另外個人(純個人)覺得用客語可以暴力翻譯廣東話粵語的文字這些,當然真的念出來會差很多……就參考看看想像一下客語或許會比較能進入狀況

題外話對台員話只能聽懂一半的我,始終覺得台員話和客語還真的有點像……
載入新的回覆