圭林山水甲天下 云深情也深
我就是覺得那翻譯爛不行嗎?

不想講就不想講

幹嘛說我要生氣了這種情緒勒索的話

我又不是你的誰

你要生氣就去氣呀

🙄🙄🙄🙄🙄
立太
怎了?
圭林山水甲天下 云深情也深
就台灣在播叔愛劇場版,然後朋友截圖給我們看。有個地方是圭林即興改台詞,但電視翻譯卻是德尾版本,我就覺得這翻譯不行,畢竟完全不是翻譯不出的地方。我朋友就火大說她要生氣了,本人非常討厭這種情緒勒索的行為,憑什麼你會生氣我就不能講,於是就繼續說了。她就更不爽然後說要不然你都去看日文字幕呀,本來翻譯就是會有差之類的在不高興。其實我也是幼稚鬼啦,本來我也沒那麼愛戳,就是因為她講了那句,我才不爽繼續講。
立太
對不起我笑了XD 這明顯是他們照日方電視台給的本在翻 也沒做錯什麼 頂多是沒有特別用心而已
立太
你朋友為了這個生氣也有點奇怪XDD
立太
一般而言接到日劇翻譯會照文本去翻 用心一點的會再搭配影片去潤飾 所以如果只是照本翻要批評的話是最一開始給本的人的問題
愛こ
喔 台灣有播了呀?那一句?
圭林山水甲天下 云深情也深
愛こ : 台灣MOD很早就有了,我不知道昨天她看的什麼版本的,其實是一個很小很小的問題,就是如何叫對方而已
圭林山水甲天下 云深情也深
立太 : 她生氣是覺得我破壞她的感動
載入新的回覆