Ellery
@Ellerynote
Sun, Jul 19, 2020 2:39 PM
Tue, Jul 21, 2020 2:59 AM
廢
書
慶祝C.S.Forester的繁體中文版
翻譯非常可怕,但我還是買了
Ellery
@Ellerynote
Sun, Jul 19, 2020 2:45 PM
Sun, Jul 19, 2020 2:53 PM
這本和《神經換術士》一樣,很多按照英文文法直譯的句子。
猶豫很久。畢竟這種有毒的東西,看久了,可能會連正確中文都忘記該怎麼翻
不過,還是決定入手,當作紀念
❝佐佐❞
@SSARIE
Mon, Jul 20, 2020 1:46 AM
您真是很支持中文書市場
我看到翻譯很糟的都轉身買原文
Ellery
@Ellerynote
Mon, Jul 20, 2020 11:11 AM
deer_zooey
: 考慮真的很久,封面醜、翻譯差、紙質爛......但還是為了作者買了QQ
Ellery
@Ellerynote
Tue, Jul 21, 2020 2:58 AM
Tue, Jul 21, 2020 2:59 AM
思
還沒看莫斯科紳士,不過這本書的熱賣程度非常誇張(以市場來說
不意外這應該是本好書,但出版約一年,26刷的成績,跨出了愛書圈的銷售曲線。
是我們低估了愛書的台灣讀者?(出版社以後沒藉口大家不買書)
還是這本書的行銷手法,足以打入一般大眾?
載入新的回覆
慶祝C.S.Forester的繁體中文版
翻譯非常可怕,但我還是買了猶豫很久。畢竟這種有毒的東西,看久了,可能會連正確中文都忘記該怎麼翻 不過,還是決定入手,當作紀念
還沒看莫斯科紳士,不過這本書的熱賣程度非常誇張(以市場來說
不意外這應該是本好書,但出版約一年,26刷的成績,跨出了愛書圈的銷售曲線。
是我們低估了愛書的台灣讀者?(出版社以後沒藉口大家不買書)
還是這本書的行銷手法,足以打入一般大眾?