四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
【做面試要用的編輯報告發現的事】
我果然還是很喜歡文字ㄉ⋯⋯ (為何是這個表符
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
就算不是真的在創作也還是覺得能夠用文字好好傳遞想法是一件很美好的事情
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
本來一直覺得自己只喜歡關在小房間裡面默默創作(也就是只想觀照自身的狀態而不想去配合別人),大一的時候寫過一篇人物採訪專題也覺得有夠累,我絕對不是當報導者的料(?)
但這次寫編輯報告卻意外寫得很順手&有點開心(???
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
可能也跟選了一個喜歡的主題有關啦(我選的是一個kpop樂評作者的專欄
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
但這也表示我比我想像得還要更喜歡kpop嘛⋯⋯那個作者幾乎每篇文章都在講twice,沒什麼在關注女團的我還是津津有味地看完ㄌ(?)
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
南韓的藝文產業操作模式有什麼值得台灣借鏡之處? | Hitchcock/Truffaut/_ — voc...
同一個作者寫的,覺得這篇的觀點很有趣,讀得很有興致(?)寫分析也寫得特別快
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
雖然我目前最喜歡的韓樂評論作者應該是這個:
文字匠人:戮戮隨心寫
不知道為什麼感覺他的文章很少人看,我覺得這個人真的很有料(看得出來是在kpop上下了大功夫的人)寫得東西也很棒啊QQ
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
比YT上一些內容農場ㄉKpop youtuber好多ㄌ(
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
好ㄟ我本來只是想說、我果然還是個喜歡文字、仰賴文字、又從文字中得到許多養分的人ㄅ(
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
第一個作者說的那個、kpop裡面經常在hook的地方使用英文(為了方便傳播)、其他要填韓文詞的地方可能就是一些中二又空泛甚至讓人覺得很屁孩(???)的詞學了韓文看懂某些歌的詞之後真的寧可自己看不懂,這對於慣聽中文/華語樂壇的人而言是不可想像的,中文歌通常都講究詞曲並重甚至依詞譜曲,也就是說歌詞必須要是有意義的、甚至是要具有一定藝術性的,但這種模式對於流行音樂產業的確也是一種限制(因為在這樣的要求下華語歌勢必不可能跟kpop一樣短時間大量產出
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
覺得這個完全說中我心中的矛盾點ㄟ(?)
在接觸kpop之前我也是覺得詞曲要並重、甚至詞對我的意義更大於曲,但在一開始接觸kpop時,反正我整首歌也就聽得懂副歌那幾句英文,相對就不會把注意力放在這首歌的詞填得如何,而會花更多時間去看mv或舞台的視覺效果或是其他細節
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
但這樣好像又有點本末倒置了,畢竟在我的觀念裡一個音樂作品的完成還是旋律本身>>依聲填詞>>其他附帶的效果(舞蹈、動態影像、視覺效果等等⋯⋯)這樣的順序
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
雖然這可能也是因為我帶著以前聽華語流行&台灣獨立音樂的框架去看kpop啦,人家對作品的完成順序可能就是視覺觀感更先於文字(rofl)
四季春아샷추ʕ •ᴥ•ʔ?
隨意聊聊自己目前的想法⋯⋯之後有空(同時也變得更有料一點)考慮也開個專欄認真講講自己對kpop或k-indie的小觀察(但我現在也還算是個韓樂門外漢,就不要自曝其短ㄌ(rofl)
燦宥🦊🐶💖
(偷偷把樂評存起來)
載入新的回覆